Vecumposms 9+

 

Māra Cielēna.  Sfinksas Albertas smaids, Lietusdārzs

Grāmata vēsta par Alberta ielas iedzīvotāju piedzīvojumiem – akmens figūrām, dzīvniekiem un fantāzijas būtnēm, kas dodas sfinksas smaida meklējumos. Gan akmens figūras, gan dzīvnieki, gan fantāzijas radītas būtnes vienojas kopīgā pasākumā. Tas ir sirsnīgs, humorpilns un visnotaļ jēgpilns stāstījums par bezgala atšķirīgu būtņu apņēmīgu ceļojumu uz tālu zemi, lai atrastu risinājumu, kā palīdzēt savējiem. Grāmatas ilustratore ir Anita Paegle.

 Indresa Kofs. Kur palika bērni?, Liels un mazs

Dzejoļu grāmata, kas aizstāv bērnu tiesības un aicina pieaugušos padarīt krāsaināku dzīvi sev un bērniem, kā arī nepazaudēt bērnišķīgu prieku. No igauņu valodas dzejoļus tulkojušas Maima Grīnberga un Inese Zandere.

Ilmars Tomusks. Izmeklētāji no 3.A

Tīnas un Mada, bērnu, kas līdzinās viens otram kā ūdens lāses, tētis no tantes saņem mantojumā vecu grāmatu sadzeltējušām lapām. Bērni skolā uzzina, ka tas ir ārkārtīgi vērtīgs izdevums. Grāmatu Mežaparka ģimnāzijas bibliotēkā izstāda apskatei, bet kādā liktenīgā naktī tā tiek nozagta. Policisti nozieguma vietā neatrod ne lietiskos pierādījumus, ne pirkstu nospiedumus. Grāmatas īpašnieki – trešās A klases skolēni Tīna un Madis – kopā ar divpadsmitās klases absolventu Paulu paši uzsāk izmeklēšanu. Tā viņus aizved pat uz citu valsti. Grāmatu no igauņu valodas tulkojusi Daila Ozola.

Kadri Hinrikusa. Zilonis, Jāņa Rozes apgāds

Grāmatas galvenajai varonei Kertai ir sarežģītas attiecības ar klasesbiedriem un vecākiem, kas mainās, iepazīstoties ar horvātu meiteni Luciju, kas palīdz saprast, ka viņa ir īstas draudzības vērta. Grāmatu no igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga.

Tomašs Malkovskis. Kamils, kurš skatās ar rokām, Pētergailis

Kamils ir tāds pats kā citi bērni: viņš ir jautrs, dzīvespriecīgs. Tas nav parasts uzaugšanas stāsts, jo zēns jau kopš dzimšanas ir akls, taču ar ģimenes palīdzību Kamils iemācījies izmantot īpaši aso dzirdi, rosināt iztēli un “skatīties ar pirkstiem”. Viņa skatījums uz dzīvi ir bagāts, ironisks, dažreiz smieklīgs, dažreiz aizkustinošs. Bet vai viņš tiešām tik ļoti atšķiras no citiem? Kamils atgādina – ja ļoti gribam, varam darīt jebko. No poļu valodas grāmatu tulkojusi Ingmāra Balode.

Ērlenns Lū, Kims Jorteijs. Kurš sasēdēja brūno sieru?, Liels un mazs

Komikss stāsta par karalis uzaicina uz pili pasaulē labāko brūno sieru. Vilcienā atklājas, ka uz siera parādījušies dibena nospiedumi. Karaļa brūnais siers ir sasēdēts! Tiek izsaukts Flufenberga kungs, pasaulē labākais detektīvs, kurš ātri aptver, ka dibenbandīts joprojām atrodas vilcienā. Var sākties aizraujošs dibentrilleris. Autori iedvesmojušies no Agatas Kristi romāna “Slepkavība Austrumu ekspresī”. Grāmatu no norvēģu valodas tulkojusi Jolanta Pētersone.