Latviešu autoru grāmatas
Daina Tabūna. Lasis Stasis un Atlasijas okeāns
Šī ir Dainas Tabūnas pirmā prozas grāmata bērniem – garstāsts "Lasis Stasis un Atlasijas okeāns" ar Agates Lielpēteres ilustrācijām. Stāsts vēsta par mazu lasēnu, viņa iepazīšanos ar upi, Baltijas jūru, zivīm un citiem ūdens iemītniekiem, par dabisku un cilvēku izraisītu briesmu pilno ceļojumu uz Atlasijas okeānu – tā okeānu dēvē laši.
Okeānu mazais zivēns iztēlojas, kā "īsto varoņu" pasauli, kurā viss ir daudz labāks un visi ir daudz pārāki par "parastiem" lašiem "parastā" upē vai jūrā. Ceļā stājas asari un cūkdelfīni, tīkli un piesārņojums, tomēr ilgais un grūtais peldējums lasēnam izdodas. Taču Stasim nākas zaudēt ceļā iemantoto draudzeni Judīti, kas cēlusies no okeāna lašiem. Jau sarunas ar viņu liek Stasim sajust šaubas par iztēloto okeāna lašu dižumu. Realitātē viss patiešām izrādās pavisam citādi, nekā izsapņots, un par īsto varoņdarbu kļūst neatlaidīgā, attapīgā Staša nokļūšana atpakaļ dzimtajā upē.
Ruta Svaža. Pelesdēls Gudrinieks
Peļu ģimenē no Dziļmeža reiz vēlu rudenī gadījās prāvs pelēnu metiens, kurā starp dūšīgiem mazuļiem bija arī sīkaliņš.
“Ko tāds dzīvē iesāks? Ne aku jaudās izrakt, ne malku ziemai sagādāt,” gaudās Pele Tēvs.
“Ne mājas darbos kāds palīgs,” piebalsoja Pele Māte.
Taču neskati peli no cepures! Pelēns, vārdā Pelesdēls Gudrinieks, aug ņiprs, zinātkārs un attapīgs, un, kad Dziļmežam draud briesmas – mūžīgā tumsa, jo Baisma no Svešzemes ir pievācis visspožāko Saules Dimantu, tieši mazais Gudrinieks saņem visu dūšu un dodas pie Baismas, lai glābtu mīļās mājas. Elpu aizraujošā ceļojumā viņš sastop Astoņkāji, valdnieku Krupi, kareivīgo peļu cilti Pindiāņus, Dziļmeža Virsraganu Burvi, Policistu Mežacūku, Zirnekli un citas būtnes, ar kurām gan varonīgi cīnās un kuras uzveic, gan nodibina sirsnīgu draudzību.
Viesturs Ķerus. Korras pasaules
Viestura Ķerus garstāsta “Korras pasaules” galvenais varonis ir zaļo vārnu puisis Korra. Viņa pasaule pamazām paplašinās – sākumā tā ir ola, tad būris, tad tuvākā apkārtne, un tad seko lielais gājputna ceļojums uz dienvidiem un atpakaļ, iepazīstot aizvien citādus apstākļus, citādu dabu un putnus, un arī cilvēku radītas briesmas. Visu šo pasauļu centrs ir Korra pats, līdz beigās, kad izšķiļas viņa paša bērni, šis egocentriskais pasaules skatījums ir galā un to aizstāj rūpes par bērniem.
Ilustrējusi māksliniece Vivianna Maria Stanislavska.
Grāmata adresēta jaunākā skolas vecuma bērniem un viņu ģimenēm.
Arlita Laine. Brūnās acis
Brūnajās acīs atmirdzēja siltākā saule, mūsu pakalnu mākoņu malas un mūsu cilvēku smaidi. Viņš tik skaisti prata mīlēt un būt tuvu! Tik tuvu sirdij...
Pusaudzes Arlitas ģimenē ir ienācis melnais labradors Madors. Tikai ar laiku viņi saprot, ko patiesībā nozīmē suns – tas ir tuvums, saprašanās, piedzīvojumi, pārdzīvojumi un atbildība.
Liriski dokumentāls, sirdsietilpīgs Arlitas un Madora sajūtu un izjūtu stāsts par beznosacījumu mīlestību, par to, kā aug draudzība un līdztekus tai – cilvēks. Grāmatas lappusēs skan, dzīvo un elpo ziedošas Āraišu pļavas, ezera krasti, pakalni, alejas, smiekli un jaunības spars.
Arlita Laine (1996) studējusi psiholoģiju Latvijā un Anglijā, specializējoties kriminoloģijas nozarē. Pirmie literārie mēģinājumi uzdzirkstījuši agrā bērnībā, sacerot atskaņu pantiņus, bet tagad top scenāriji, stāsti, miniatūras un tekstuāli noformējumi kā svētkiem, tā ikdienai.
“Man patīk saukt sevi par rakstītāju, kā tautasdziesmās rokdarbu darītāju. Vērpju vārdus, mirkļus, ieaužu izelpas starp rindām, starp burtu valdziņiem. Visstiprāk es ziedu jūlija pļavās, mežos, kur sabrienu basās kājas, dziedot, vijot puķu kroņus un nirstot Āraišu ezera viducī – tur, manā saules pinumā. Valoda ir mana skaistākā rota,” tā Arlita.
Ilze Skarstiņa. Kā iet pa skolu? Normāli
Mika jaunie piedzīvojumi ir klāt!
Jums patika jautrie stāstiņi par Miku un Elzu Bērnu žūrijai nominētajā grāmatā “Lieliskā dzīve bez Zoom”? Labas ziņas – Ilze Skrastiņa ir uzrakstījusi un uzzīmējusi grāmatas turpinājumu "Kā iet pa skolu? Normāli"! Mikiņš ir paaudzies, bet skolas dzīve arvien vēl pārbaudījumu pilns ceļš – lasi un smejies par Mika piedzīvojumiem jau citā skolas gadā!
Luīze Pastore. Raiņa ielas cirks
Grāmata ir stāsts par draudzību, draudzēšanos un spēju atrast kopīgo starp dažādām paaudzēm, mājām, sugām, šķirnēm, tautībām, piederībām, nepilnībām, katram saglabājot savu unikalitāti un īpatnības. Tas ir, autores vārdiem, "pēc patiesiem notikumiem pilnībā izdomāts stāsts, balstoties uz kādas Latvijas mazpilsētas Raiņa ielā redzēto, pieredzēto un dzirdēto, aprunājoties ar vietējiem iedzīvotājiem".
Valdis Rūmnieks. Rūķu zeme Latvija
Norvēģu rūķim Snorkem ir svarīgs uzdevums - ierasties svešajā rūķu zemē Latvijā un brīdināt Latvijas rūķus par tiem draudošām briesmām. Pieradis pie ierastās rūķu dzīves alās un mežos, Snorke ir pavisam pārsteigts ieraugot, ka Latvijas rūķi dzīvo pavisam citādāk: brauc ar elektroauto, lieto viedtālruņus un citas tehnoloģijas, kādu pat cilvēkiem vēl nav, un ierastās rūķu prasmes ir teju aizmirsuši.
Lai novērstu cilvēku radītās briesmas, rūķiem vajadzēs apvienot gan senās, gan jaunās zināšanas un mācīties vienam no otra.
Tādu Latviju un rūķus latviešu lasītāji vēl nebūs sastapuši!
Māksliniece Signe Ērmane.
Dzintars Tilaks. Raibi labā nometne
Katra vasaras nometne var būt īpaša un atmiņās paliekoša. Vai nu tu, cilvēk, iemācies un uzzini ko tādu, kas citādi nebūtu iespējams, vai arī – pats galvenais – iegūsti jaunus draugus.
Šī vecāku izraudzītā nometne nesola neko aizraujošu, tā tas sākumā šķiet Mikam no Rīgas. Viņš ir nolēmis nepiedalīties. Nekur. Taču drīz vien Miks iepazīstas ar jelgavnieku Reini un… tad tik sākas! Nē, ne jau blēņas, zēni ir noskaņoti visai lietišķi. Tomēr jau no pirmās dienas viņus burtiski pievelk visdažādākie pārbaudījumi, izaicinājumi un ļoti pretrunīgas attiecības ar meitenēm.
Tas nebūtu nekas salīdzinājumā ar kaut ko pavisam traku (es nedrīkstu to atklāt), ko viņiem nākas piedzīvot. Arī pēc satikšanās ar to (ko tāpat nedrīkstu atklāt), viss priekšstats par garlaicīgu nometni Viļakas pusē sagriežas ar kājām gaisā…
Šī ir Dzintara Tilaka deviņpadsmitā grāmata un viena no astoņām, kas adresēta čaklajiem skolas vecuma lasītājiem.
Autora ilustrācijas.
Kurbads. Latvju varoņstāsts
Tautas pasaka par Kurbadu ir bijusi populāra visos laikos, tā ir tikusi gan izdota atsevišķi, gan iekļauta pasaku krājumos. 2010. gadā latviešu folkmetāla grupa Skyforger izdeva albumu “Kurbads”, kurš saņēma Latvijas Mūzikas ierakstu gada balvu kā gada labākais roka albums. 2019. gadā Kurbads atdzima uz skatuves multimediālā metāloperā “Kurbads. Ķēves dēls”.
Šajā izdevumā pasaku pārstāstījis dzejnieks Guntars Godiņš. Viņa tekstu bagātīgi papildina krāšņas ilustrācijas, kuru autores ir mākslinieces Sindija Anča un Marika Eglīte.
Grāmatas beigās ievietoti apjomīgi folkloras pētnieku Janīnas Kursītes un Gunta Pakalna pēcvārdi, kuros var uzzināt daudz interesanta par pasaku, tajā iekļautajiem simboliem, mītiem un ar tiem saistītiem rituāliem.
Grāmatai “Kurbads. Latvju varoņstāsts” ir digitāls papildsaturs, kuram izmantota papildinātās realitātes (Augmented reality) tehnoloģija. Tajā iekļautas latviešu folkmetāla grupas Skyforger albuma “Kurbads” dziesmas audiovizuālā izpildījumā un detalizēta informācija par Kurbada stāstu. Lai piekļūtu šim tiešsaistes saturam, ir nepieciešama viedierīce ar interneta pieslēgumu un kameru, kā arī lietotne “KurbadsLV”, kas pieejama Google Play un App Store
Ieva Melgalve, Elizabete Lukšo-Ražinska. Emī un Rū: Draudzības kods
Aizraujoša un sirsnīga grāmata zinātkāriem bērniem, kas tapusi pēc detektīvseriāla "Emī un Rū".
Palauzis ir atgriezies Čimpiņ–Rimpiņ aģentūrā, atguvis atmiņu un iemantojis jaunas spējas. Emīlijai un Rūdim laiks ķerties klāt jaunākajiem pasaules labklājības uzturēšanas uzdevumiem! Tagad pagalmā arvien biežāk redzama ne vien aizdomīgā sētniece, bet arī savādais elektrības eksperts Bartolomejs. Un dīvainības notiek ne tikai pagalmā, bet visā pilsētā, kur redzams burtu salikums D.A.R.I.L. Vai aiz šī visa slēpjas kāds noslēpums? Un, ja jā, tad kāds? Emīlijai un Rūdim šis kods ir jāuzlauž!
Robotiņš Palauzies grāmatas lappusēs ir atstājis slēptus ziņojumus, kas lasītājam palīdzēs atrisināt detektīvmīklas… iespējams, pat ātrāk, nekā tas izdosies Emīlijai un Rūdim!
Grāmata turpina sērijas pirmo grāmatu “Emī un Rū. Robota sirds”, kas 2021. gadā tika nominēta Latvijas Literatūras gada balvai un iekļauta “Bērnu, jauniešu un vecāku žūrijas” grāmatu kolekcijā.
Inese Paklone. Zvēru barošana
Klajā nākusi grāmata, ar ko lasītāji - gan mazie lasītāji, gan viņu vecāki, iespējams, papildinās bērnu literatūras plaukta “zelta stūrīti”. Ineses Paklones dzejoļu krājums bērniem “Zvēru barošana” ir maza zēna un viņa tēva pusdienlaika gājiens pa zooloģisko dārzu, vērojot kā no pusdivpadsmitiem līdz diviem pusdieno nīlzirgi, poniji, pelikāni, lauvas, žirafes, ziemeļbrieži. Dzejoļi radušies iepazīstoties ar dažādu zvēru dārzu praksi – tāpēc grāmatā ir dzīvnieki, kuru nav Rīgas dārzā. Tēvs un dēls, staigājot pa zooloģisko dārzu, sarunājas par zvēru dzīvi un paradumiem, tētis uzdod joku jautājumus, piemēram, “Kurā pusē flamingam vairāk spalvu?” bet, kad puika minstinās, pats atbild: ārpusē.
Jaunā grāmata ieved lasītāju daudzkrāsainā zvēru valstībā, ar maza zēna vērīgajām acīm ļaujot noraudzīties dzīvnieku pusdienošanas paradumos. Dzejoļi priecē ar trāpīgām, izzinošām detaļām, tie valdzina ar svaigo, skanīgo valodas plūdumu, spožām un negaidītām atskaņām. Ko pusdienās ēd ašie un lēnīgie, pūkainie, spalvainie, strīpainie – visi Zoodārza iemītnieki, kam ēdiens tiek pasniegts ik dienu noteiktā laikā?
Dzejoļu krājumu rotā mākslinieces Gundegas Muzikantes papīra griezuma tehnikā veidotās dzīvnieku ilustrācijas.
Grāmatas izdošanu atbalsta Valsts kultūrkapitāla fonds.
Žanete Lazdovska. Neatskaties
Neatskaties! Gribas cerēt, ka tā iespējams izbēgt no briesmām. Nezināsi, neredzēsi, nejutīsi, un viss beigsies labi. Bet varbūt tomēr saņemt drosmi un atskatīties? Reizēm, lai atrisinātu visbaisākās mīklas, ir nepieciešams doties bailēm tieši pretī.
Bruno un Vilis varētu mierīgi turpināt vienmuļo dzīvi bērnu namā, bet apstākļu sakritība raisa zēnos aizdomas par kādu tumšu noslēpumu. Tas noglabāts pamestā mājā, kura, izrādās, nemaz nav tik neapdzīvota, kā šķiet. Liktenis nolēmis pārbaudīt abu draugu drosmi un atjautību. Kā jau zinātkāriem puikām viņiem gribas mesties piedzīvojumos, bet, ja vien iepriekš varētu zināt, ko tas maksās...
“Neatskaties” ir stāsts par patiesu draudzību, bīstamiem atklājumiem un nervus kutinošām dēkām.
Žanete Lazdovska ikdienā profesionāli darbojas jurisprudences jomā, savukārt mājās, vērojot savu bērnu intereses, viņa bieži vien sastopas ar to, cik ļoti pusaudžus saista mistiski atgadījumi un atjautības uzdevumi.
Autore atzīst: “Nedaudz zināšanu un mazliet fantāzijas ļāva uzburt stāstu. Tā pamatā ir neparedzētu notikumu atklāšana, jo arī mani, gluži kā vienu no grāmatas galvenajiem negatīvajiem varoņiem, aizrauj mīklas un prāta mežģi, tomēr šī, par laimi, ir vienīgā līdzība.”
“Neatskaties” ir Ž. Lazdovskas debijas darbs.
Lilija Berzinska. Atmiņu kaste
Tiem, kuri sekojuši līdzi Lilijas Berzinskas grāmatu “Lamzaks meklē Lamzaku” un “Skelets skapī” varoņu gaitām, atkal ir iespēja satikties ar jau pazīstamajiem jūrmalas ciema iemītniekiem. “Atmiņu kastē” notikumi virknējas ap uzticamo draugu četrotni — žiperīgo lietu kārtotāju Sipriki, racionālo domātāju Acaini, ēdelīgo labsirdi Krakānu un nerimtīgo fantastu Liedaga Trusi —, kuri sastop Pelēko. Liedagā klīstošajam radījumam nav ne jausmas par savu izcelsmi, un tāda pati neziņas migla ietin aizdomīgos atradumus — kasti un putu pikučus, kuri varētu būt gan nāriņu spļaudekļi, gan prusaku inde, gan maskēts melnā cauruma tukšums… Grāmatas mākslinieks Jānis Esītis.
Ārzemju autoru grāmatas
Toms Dirgēla. Kuka kunga noburtā grāmata
Asprātīgs stāsts Roalda Dāla bērnu grāmatu stilā ar burvīgām ilustratores Gretas Alices ilustrācijām. Tas vēsta par ģimeni, vientulību, noslēpumiem un grāmatu neticamo spēku!
Nedaudz baisi, bet reizē jautri pastāsti, ko atklāt pie ugunskura vai, nakšņojot nometnē, ir nepieciešami katrai paaudzei. Asprātīgais lietuviešu rakstnieks Toms Dirgēla piedāvā savu versiju klasiskam noslēpumu piedzīvojumam ar pavisam neparastiem tēliem, kas nebūt negrib palikt ieslēgti grāmatas lappusēs.
No lietuviešu valodas tulkojusi Dace Meiere.
Kristīna Olsone, Moa Vallīna. Spoku birojs 2. Atgadījums ar mistisko saldumu spoku
Laipni lūgti Spoku birojā! Šeit ierodas ļaudis, kuriem gadījies sastapt spokus un kuri vēlas, lai tie pārtrauktu spokoties. Spoku birojā darbojas Elsa un Kalle, kuri zina gandrīz visu par spokiem un spokošanos. Viņi dzīvo Dzeltenajā pilī kopā ar vectēvu Nikodēmusu – Miglas ielejas galveno spoku pavēlnieku, kurš mazbērniem ir iemācījis visu, ko prot.
Cukurbellas saldumu bodīte ir pilnīgi tukša. Neviens tur vairs nevēlas pirkt kārumus, jo spoks aizkož saldumus un nomet tos uz grīdas. Ko šis saldumu spoks vēlas, un kāpēc tas spokojas tieši tagad? Vai Elsa un Kalle no Spoku biroja spēs palīdzēt Cukurbellai vai arī viņai veikals būs jāslēdz?
No zviedru valodas tulkojusi Inga Grezmane.
Kristīna Olsone, Moa Vallīna. Spoku birojs 1. Atgadījums ar šausmīgo ēnu
Laipni lūgti Spoku birojā! Šeit ierodas ļaudis, kuriem gadījies sastapt spokus un kuri vēlas, lai tie pārtrauktu spokoties. Spoku birojā darbojas Elsa un Kalle, kuri zina gandrīz visu par spokiem un spokošanos. Viņi dzīvo Dzeltenajā pilī kopā ar vectēvu Nikodēmusu – Miglas ielejas galveno spoku pavēlnieku, kurš mazbērniem ir iemācījis visu, ko prot.
Kādu dienu palīdzību lūdz Franss Fransons, kura dzīvoklī spokojas. Viņš naktīs nevar gulēt trokšņa dēļ, un dažreiz parādās savāda ēna, lai gan telpās neviena nav. Elsa un Kalle uzņemas noskaidrot, kas tur notiek. Kas ir šī biedējošā ēna, un ko tā vēlas?
No zviedru valodas tulkojusi Inga Grezmane.
Mets Heigs. Ziemassvētku zēns
Britu rakstniekam Metam Heigam viņa dēls reiz esot jautājis: “Kāds Ziemassvētku vecītis bija bērnībā?” Atbildi uz to viņš uzreiz nav varējis sniegt, bet jautājums nedevis mieru. Tad nu, kārtīgi apdomājies, Mets Heigs uzrakstīja šo grāmatu.
Vienpadsmit gadus vecais Nikolass, kuru tēvs mēdz saukt par Ziemassvētku zēnu, savā dzīvē saņēmis tikai divas dāvanas – koka ragavas un rāceņa lelli. Tomēr viņš ir laimīgs, jo tās gatavojuši viņa mīlošie vecāki. Bet kādu dienu, kad tēvs neatgriežas, kā bija solījis, Nikolass dodas uz Ziemeļpolu viņu meklēt.
Pa ceļam zēns iedraudzējas ar īgnu ziemeļbriedi, uzveic draudīgu trolli un atklāj maģisko elfu ciemu Elfhelmu, kuru var saskatīt tikai tas, kurš no sirds tic. Taču liels ir Nikolasa pārsteigums, ka elfu zeme ir pavisam citāda, nekā viņš bija iedomājies, – tajā pat Ziemassvētkos ir aizliegts priecāties. Un Nikolass, iespējams, ir vienīgais, kurš var vērst visu par labu.
Grāmatā lieliski apvienotas pasakas, folklora un jautrība, to brīnišķīgi papildina mākslinieka Krisa Molda ilustrācijas.
No angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa.
Mets Heigs. Pelēns, vārdā Mīka
Pelēns Mīka dzīvo mazā ciematiņā Elfhelmā, kas atrodas Tālajos Ziemeļos. Tā nav gluži parasta vieta, bet Mīka ļoti vēlas iederēties. Tomēr nav nekāds brīnums, ka, dzīvojot kopā ar elfiem, troļļiem, laumām un lidojošiem ziemeļbriežiem, pelēns jūtas kā savādnieks. Kad Mīka iepazīstas ar citu peli – Bridžitu Brašo, viņš domā, ka beidzot visas problēmas būs atrisinājušās. Bet vai tiešām?
Šis ir stāsts par peli un maģiju. Arī par draudzību, lielu mīlestību (uz sieru) un lielām briesmām. Un šajā stāstā ir mācība par to, ka vissvarīgākais – ja runa ir par sieru un par dzīvi – nav tas, cik spēcīgi kaut kas smaržo, bet gan kāds spēks ir tajā iekšā.
No angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa.
Filips Pulmans. Brīnumnazis
Triloģija “TUMŠĀS MATĒRIJAS” ir mūsdienu fantāzijas žanra klasika, ko Entertainment Weekly nosaucis par visu laiku labāko romānu, bet Newsweek ierindojis pasaules simt labāko grāmatu sarakstā. Iemīļotais britu rakstnieks Filips Pulmans ieved lasītāju pasaulē, kurā cilvēku dvēselēm ir dzīvnieka veidols un paralēlās pasaules ir tikai rokas stiepiena attālumā. “BRĪNUMNAZIS” ir triloģijas OTRĀ DAĻA.
Vilam ir divpadsmit gadi, un viņš tikko ir kādu nogalinājis. Tagad viņam jābēg.
Zēns nokļūst citā pasaulē, kuras ielās pārvietojas nāvējoši Rēgi, kas barojas ar dvēselēm, bet augstu debesīs skan tāli eņģeļu spārnu švīksti.
Vils sastop sabiedroto – savādu, mežonīgu meiteni, vārdā Lira. Kopā viņiem ir jāatrod noslēpumains, visvarens priekšmets, kuru tik ļoti vēlas iegūt cilvēki no daudzām pasaulēm, ka gatavi tā dēļ pat nogalināt…
“Šis neparastais meistardarbs.. rosinās bērnu un pieaugušo iztēli gan tagad, gan nākotnē.”
Daily Mail
No angļu valodas tulkojusi Vanda Tomaševiča.
Māja Lunde. Sniega māsa
Rakstniece Maja Lunde un ilustratore Līsa Aisatū ir radījušas aizraujošu un skaistu grāmatu, kas derēs Ziemassvētku mīļotājiem visos vecumos.
Drīz būs Ziemassvētku vakars, kas ir arī Juliana dzimšanas diena. Parasti tā ir pati labākā diena gadā, kad izgreznota eglīte, aizdegtas svecītes, gaisu piepilda mandarīnu un piparkūku smarža un kamīnā sprakšķ uguns. Taču šogad nekas nav kā parasti. Kopš nomira Juliana vecākā māsa Jūni, viņa ģimeni ir pārņēmušas lielas bēdas, un Julians domā, ka Ziemassvētki gluži vienkārši tiks atcelti.
Kādu dienu Julians satiek dzīvespriecīgo Hedvigu. Meitene atgādina viņam, cik jauki var būt Ziemassvētki, un viņš sāk ticēt, ka svētki tomēr varētu notikt. Taču mājai, kurā dzīvo Hedviga, ir kāds noslēpums. Un kas ir savādais vecais vīrs, kurš aizvien tur uzrodas? Un ko īsti Hedviga slēpj?
No norvēģu valodas tulkojusi Dace Deniņa.
Dž. K. Roulinga. Harijs Poters un Filozofu akmens: ilustrētais izdevums
Harija Potera dzīve uz visiem laikiem izmainās viņa vienpadsmitajā dzimšanas dienā, kad milzis Rubeuss Hagrids nodod viņam vēstuli un pārsteidzošas ziņas: Harijs Poters nav vis parasts zēns, bet gan burvis. Un drīzumā sāksies neparasti piedzīvojumi…
Pirmo Dž. K. Roulingas klasiskā fantāzijas stāsta ilustrēto izdevumu rotā izcilas krāsu ilustrācijas, kuras radījis mākslinieks Džims Kejs, Kate Greenaway Medal balvas laureāts. Šī ir nevis grāmata, bet drīzāk burvīgi svētki, kas savaldzinās gan grāmatas uzticamos fanus, gan tos, kuri to lasīs pirmo reizi.
DŽ. K. ROULINGA ir autore satriecoši populārajai, daudzkārt apbalvotajai grāmatu sērijai par Hariju Poteru. Šos romānus dievina visas pasaules lasītāji, tie izdoti vairāk nekā 500 miljonos eksemplāru, tulkoti 80 valodās, un pēc to motīviem tapušas astoņas pilnmetrāžas filmas.
DŽIMS KEJS 2012. gadā saņēma Kate Greenaway Medal balvu par ilustrācijām Patrika Nesa grāmatai “Septiņas minūtes pēc pusnakts”. Viņš studēja ilustrēšanu Vestminsteras universitātē un pēc tās absolvēšanas strādāja Tate Britain galerijas bibliotēkā un arhīvos, kā arī Kjū Nacionālajā Botāniskajā dārzā.
No angļu valodas tulkojis Ingus Josts.
Deivids Valjamss. Bakingemas pils briesmonis
Laidies ugunīgā un fantastiskā nākotnē, mītu un leģendu pilnā piedzīvojumā kopā ar bestselleru autoru Deividu Valjamsu un kādu mazu zēnu, kuram jāglābj pasaule!
Ir 2120. gads, un Londona ir drupās. Jaunais princis Alfrēds nekad nav pazinis dzīvi ārpus Bakingemas pils, taču, kad dīvaini notikumi iekļūst tās sienās un tumšajos gaiteņos klīst pati nāve, viņš tiek ierauts noslēpumu, piedzīvojumu un briesmoņu pasaulē. Alfrēda māti iesloga Tauerā, un zēnam jāsaņem visa drosme un jācīnās, lai glābtu viņu un Londonu…
No angļu valodas tulkojusi Daina Grūbe.
Kairi Looka. Pija Prjaņika un Vārdēdis
“Pija Prjaņika un vārdēdis”, stāsta par meiteni Piju Prjaņiku, kas sāk mācīties 1. klasē. Pirmajā skolas dienā noskaidrojas, ka klasē notiek kaut kas dīvains: uz sienas parādās violetas pēdas, no kalendāra pazūd dažas fotogrāfijas, bet skapī, kur glabājas ābeces, atskan dīvaini trokšņi. Vēlāk no ābecēm, tāfeles un grāmatām pazūd burti un vārdi. Kurš saka dīvaino vārdu salikumu: CĪSIŅIARKEČUPUBETNESMĒRĒJIETSINEPES?
Mazliet var atklāt noslēpumu un pateikt, ka tas ir eksemplārs numur 186, kurā plūst karaliskas asinis. Bērni skapī atrod dīvainu spalvainu radījumu, kas ēd vārdus, tā tiek atrasts vārdēdis. Asprātīgie, humora pilnie un labsirdīgie stāsti par 1. klases skolēniem, viņu vecākiem un dīvaino vārdēdi ir cieņas izrādīšana lasīšanai un vārda nozīmei. Rakstniece aktualizē vienu no mūsdienu svarīgākajiem jautājumiem – kā bērnus ieinteresēt lasīt grāmatas.
No igauņu valodas tulkojis Guntars Godiņš.
Marks Uve Klings. Diena, kad tētis pārrunāja kutelīgus jautājumus
Mammai un tētim vajadzīga romantiska nedēļas nogale. Tifānijai tāda vēl nekad nav bijusi nepieciešama. Arī Maksim ne. Taču abu māsai Luīzei jau ir 17, un arī viņa ar draugu pošas romantiskā nedēļas nogales pārgājiemā. Tādēļ tētis vēlas ar jauniešiem pārrunāt dažus kutelīgus jautājumus. Kāpēc mamma izrādās runīgāka par tēti, kāds tam sakars ar peldošiem spermatozoīdiem un ceļojošām olšūnām un kādēļ kaimiņš Jens bez smieklu lēkmes nekad vairs nevarēs iespraust rozetē kontaktdakšu – par to lasiet visjautrākajā izzinošajā grāmatā, kas redzēta kopš Lielā Sprādziena.
Tulkojusi Signe Viška.
Aino Pervika. Burmemme
Aino Pervikas grāmata "Burmemme", no igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga, ilustrējusi Aleksandra Runde.
Burmemme viena pati dzīvo uz mazas salas. Ar savām burvju zālēm un mākslām viņa prot ārstēt dažādas slimības un kaites. Viņa tās prot arī uzsūtīt. Augus saviem virumiem viņa dodas lasīt uz sauszemi, un pāri jūrai lido ar gaisa balonu, kas ļoti izskatās pēc pilnmēness. Burmemmes valdzinājums ir gan viņas vētrainajā un nepakļāvīgajā raksturā, kurā tomēr skaidri iezīmējas rūpes par dabu un cilvēkiem, gan brīnumainajās spējās, kuru pamatā tomēr ir patiesas zināšanas par dabas spēkiem. Burmemmei piemīt arī trakulīga humora izjūta, kurā tomēr nejūt ļaunumu pret izjokotajiem.
Kad Burmemme dakterē kādu kuģa kapteini, kuram pēc jūrā pārciestām katastrofām kājas iet katra uz savu pusi, kapteinis viņā uz vietas iemīlas. Burmemme tiek dāsni apdāvināta, aizraujas ar mežģīnēm, rozā zābakiem, spīguļiem, vizuļiem un kūkām, un jūtas kā satriecoša pilsētas dīva, aizņemta tikai ar sevi. Tomēr spējas sajust lielu nelaimju tuvošanos liek Burmemmei attapties no niekošanās, un viņa lidlaukā izglābj no katastrofas divas lidmašīnas un veselu baru putnu. Uz jautājumu, kāpēc pati sevi nepārbur par jaunu skaistuli, viņa viedi atbild: “Atgūdama jaunību, es pazaudētu visas mūža laikā uzkrātās gudrības un pieredzes. Es daudz labprātāk esmu veca, gudra ragana nekā jauna nejēga.” Kad Burmemme atgriežas savā salā, pa pirmo plāno ledu tur ierodas arī kapteinis Bunga, lai lūgtu Burmemmes roku un sirdi, paliktu salā uz dzīvi un uzzīmētu viņas ārstniecisko augu grāmatu. Taču iespējamās idilles vietā, protams, seko dažnedažādi traki un smieklīgi piedzīvojumi, kā jau cilvēku un raganu kopdzīvē jābūt.
Toms Dirgēla. Doms un Toms 1: pazudušās slotas lieta
Pilsētmiestiņa pilsētas Pilsētnieku skolā valda liels satraukums – ir pazudusi apkopēja Spodra slota. Direktors Ludis Lempis nospriež: tad ta bēda! – līdz slota atradīsies, grīdas var izklāt ar laikrakstiem. Diemžēl skolu inspektoram Kukulītim šī doma nešķiet nemaz tik jauka. Direktors nu staigā, galvu saķēris, – ja, atgriezies pēc nedēļas, inspektors redzēs nekārtību, direktoram būs... ziepes!
Tāpēc ir ļoti svarīgi noskaidrot, kurš, kad un kāpēc nozadzis slotu. Pie šīs lietas atšķetināšanas ķeras 4.b klases skolēni Doms un Toms. Zēni meklē atbildes uz daudziem jautājumiem, turklāt kāds viņiem sūta draudīgas īsziņas. Viss sarežģās vēl vairāk, kad atklājas, ka lietā ir iesaistīta arī Toma simpātija Upe. Vai meitene patiešām ir kopā ar neliešiem? Un kādēļ saldumu pārdevējai rokās ir granātmetējs?
Šķir vaļā grāmatu – tādu detektīvstāstu tev noteikti vēl nav nācies lasīt!
No lietuviešu valodas tulkojusi Marija Bebre.
Toms Dirgēla. Doms un Toms 2: Sabojātā autobusa detektīvi
Vai atceries Pilsētmiestiņa pilsētas Pilsētnieku skolas atjautīgos detektīvus Domu un Tomu? Viņu piedzīvojumi turpinās!
Šoreiz zēni kopā ar skolasbiedriem dodas ekskursijā, turklāt ne uz kādu garlaicīgu muzeju, bet gan uz pasaulē aizraujošāko vietu. Un ne ar šādu tādu lūzni, bet gan jaunākā modeļa skolas autobusu BRUM CHIANG DRAGON 2381!
Diemžēl ne visi atbalsta šādu ceļojumu. Kas ir tie noslēpumainie nelieši, kuri visiem spēkiem cenšas izbojāt ekskursiju? Un kāds viņiem no tā labums? Doms un Toms izveido izmeklēšanas komandu ar nosaukumu “Komanda” un ķeras pie jaunās lietas risināšanas. Vai viņiem izdosies pārkost šo cieto riekstu?
No lietuviešu valodas tulkojusi Marija Bebre.
Margita Auere. Maģisko zvēru skola 4: Kaut kas traks!
Šī skola glabā noslēpumus!
Tas, kuram palaimējas, iegūst sev labāko draugu pasaulē - maģisko zvēru.
Zvēru, kas prot runāt.
Ja vien viņš pieder tev...
Tracis maģisko zvēru klasē!
Skolotāja mis Kornfīlda pieķer Silasu ļoti nekrietnā rīcība - viņš izspiež pirmklsaniekiem naudu! Vai zēnu tagad izmetīs no skolas? Bet viņš saņem maģisko zvēru: rupekli Riku, krokodilu ar visai smirdīgu muti.
Nevar īsti saprast, vai tā ir dāvana vai sods? Un vai krokodīlu ņemt līdzi klases izbraucienā tiešām ir prātīga ideja.
No vācu valodas tulkojusi Inga Karlsberga.
Ninas Dullekas ilustrācijas.
Timo Parvela. Ella viļņos
“Ella viļņos” ir stāsts par vasaru un jūru. Skolotāja vadībā Ella un viņas klasesbiedri dodas izbraucienā ar motorkuģi; ekskursijas gaitā bērni mācās atpazīt putnus, glābt dzīvību uz ūdens, piedzīvo baiļpilnu tikšanos ar laipas mošķi un piedalās vakarēšanā ar septiņpadsmit rūķīšiem un divām simtgadīgām Sniegbaltītēm, kas rausta ermoņikas. Arī šīs grāmatas lasītājus sagaida nebēdnīgi savērpts sižets, trakots humors un negaidītas situācijas.
Ārkārtīgi populārās grāmatas “Ella un draugi” Somijā tiek izdotas jau kopš 1995. gada. Šīs grāmatu sērijas vienreizīgais humors ir iekarojis lasītāju sirdis arī daudzās citās valstīs.
No somu valodas tulkojusi Ingrīda Peldekse.
Terijs Pračets. Pūķi pilsdrupās
Šajā lieliskā stāstu meistara Terija Pračeta grāmatā iekļauti četrpadsmit neparasti, atjautīgi, jocīgi, tomēr bezgala aizraujoši un pārsteigumu pilni stāsti, kuros jaunie lasītāji sastapsies ar ceļošanu laikā un neticami maziem cilvēciņiem, ar dīvainiem braucamrīkiem un īpašiem dzīvniekiem, ar pūķiem un briesmoņiem, karaļiem, burvjiem un drosmīgiem bruņiniekiem.
Bet viss sākas šādi…
“Karaļa Artura laikos nekādu avīžu nebija. Pa pilsētu staigāja saucēji, kuri pilnā kaklā izkliedza ziņas.
– PŪĶI IEBRŪK PILSDRUPĀS! –
nokliedzās Ziņu Saucējs (tas bija virskliedziens) un pēc tam klusākā balsī sacīja: “Rakstu klaus. 9. lpp.”
Karalim Arturam aiz pārsteiguma karote izkrita no rokas. Pūķi! Visi bruņinieki bija aizjājuši meklēt grālus vai glābt daiļas dāmas.
Aizelsies pieskrēja Devītais Lappuisis. Viņš nokrekšķinājās un sacīja: “Tūkstoši glābjas bēgot, kamēr zaļo pūķu saime dedzina un trako Pilsdrupu apkaimē...”
– Kur raugās karalis Arturs? – svarīgi jautāja Redakcijas Saucējs. – Par ko mēs maksājam nodokļus? Kamelotas tautieši pieprasa tūlītēju rīcību...”
No angļu valodas tulkojusi Māra Poļakova.
Mavils. Kinderlande
Ar aizrautību un puicisku humoru Mavils stāsta par draudzību, drosmi un uzticēšanos, par bērnību, kas aizrit starp pionieru organizāciju un baznīcu, slepus noklausītām ziņām par pārbēgšanu uz Rietumberlīni un galda tenisa turnīru tieši Vācijas lielo pārmaiņu priekšvakarā. Komikss uzbur spilgtu un personisku VDR pastāvēšanas pēdējo dienu ainu, ko autors pats pieredzējis, būdams, grāmatas varoņu vecumā. Pievienota arī vārdnīciņa, kas skaidro mūsdienu bērniem nezināmās sociālisma laika Vācijas reālijas.
Stāsta galvenais varonis ir Mirko Vacke no septītās klases. Viņš aizraujas ar galda tenisu, spītīgi turas pretī lielo puiku izsmieklam un mēģina sadraudzēties ar paralēlklases jaunpienācēju Torstenu. Abi zēni prot uz katra soļa iekulties nepatikšanās, un visvairāk Mirko uztraucas par to, ka citi viņu varētu uzskatīt par sūdzmani. Taču zēnu dzīvē aizvien vairāk ielaužas arī pieaugušo pasaules satricinājumi.
Jennija Jēgerfelde. Mana kolosālā dzīve
Laipni lūgti Skērblakas viesnīcā Royal Grand Golden Hotel! Te tagad dzīvos Sige ar divām jaunākajām māsām, mammu un pavisam neparasto vecmāmiņu, kurai tikpat neparastā viesnīca, starp citu arī pieder. Stokholmas skolā Sige neiederējās un jutās pagalam nelaimīgs, tāpēc jauna dzīve mazpilsētā nāk īsti laikā. Te ir gan pinbola mašīna, gan īsts režisors, gan pat negaidīti spraiga cīņa par kādu dārza rūķi ar vietējo instagram slavenību. Ja tikai strauji netuvotos jaunais skolas gads... Sigem ir tikai viens mērķis - līdz vasaras beigām kļūt populāram.
No zviedru valodas tulkojusi Vizma Zaķe
Mika Kerenens. Skolas pica
Uz skolas elektrības skapja kāds bez atļaujas uzzīmējis picu. Visi vēlas noskaidrot, vai tā ir ielu māksla vai ķēpājums, un kurš gan ir vainīgais, nemaz neinteresējoties par vēsti, ko zīmētājs vēlējies nodot. Tā kā nosmērēto pirkstu dēļ aizdomas krīt uz Olavu, slepenajai biedrībai “Bibļuks” nekas cits neatliek kā noslēpumaino picas autoru atklāt pašiem.
Rakstnieks Mika Kerenens (1973) pēc tautības ir soms. Viņš atbraucis uz Igauniju pagājušā gadsimta 90. gados, lai studētu, un nu kļuvis par īstu Tartu patriotu un vienu no populārākajiem bērnu grāmatu autoriem, kas raksta igauņu valodā. Viņa pirmais stāsts par atjautīgajiem Tartu piepilsētas jaunajiem detektīviem iznāca 2008. gadā, un līdz šim viņu piedzīvojumi aprakstīti jau vienpadsmit grāmatās. Latvijā lasītāji viņus iepazinuši grāmatās “Nozagts oranžs divritenis”, “Noslēpumainais puķu čiepējs” un “Rēgs uz divriteņa”.
Ilustrējusi Marja Līsa Platsa.
No igauņu valodas tulkojusi Daila Ozola.
Grāmata tulkota un izdota ar Igaunijas Kultūrkapitāla fonda programmas Traducta atbalstu.
Vitalija Maksvīte, Marjus Marcinkevičs. Bete un lidojošā dzimšanas diena
Iepazīstieties ar Beti! Viņa nekad nenokar degunu. Pat savā dzimšanas dienā, kuru visi cenšas sabojāt: Bete nesaņem ilgi gaidīto dāvanu, viņai uzklūp nejaukā kaimiņiene, bet mamma aizliedz svētku pusdienas! Dzimšanas dienu izglābj dāvana, kas pati atlido pie Betes. Un tā nav parasta dāvana, bet lielā nelaimē iekļuvusi dāvana, kurai vajag palīdzību! Bete nekad neatstāj draugus nelaimē, top viltīgs glābšanas plāns. Jo tur, kur ir briesmas, tur ir arī Bete!
Šo asprātīgo, sirsnīgo dēku stāstu 6-9 gadus veciem bērniem kopā ar Vitaliju Maksvīti sarakstījis latviešu lasītājiem jau pazīstamais lietuviešu autors Marjus Marcinkevičs, kura grāmata “Svizis” 2020. gadā daudzus priecēja Bērnu, jauniešu un vecāku žūrijas kolekcijā. Savukārt Beti, viņas ģimeni, dāvanu un arī visas dēkas līksmās ilustrācijās uzzīmējusi Lina Itagaki, kuras līdz šim slavenākā grāmata ir “Sibīrijas haiku”, kas 2020. gadā saņēma Starptautisko Jāņa Baltvilka balvu par labāko tulkoto grāmatu bērniem.
No lietuviešu valodas tulkojusi Dace Meiere.
Ērina Hantere. Klanu suņi 2: Nezināmais ienaidnieks
Robežas starp bariem izplūdīs, un ne visi suņi izdzīvos...
Atstājis draugus mierīgā zemes stūrītī, Leo domāja, ka tie ir drošībā. Taču nu teritoriju ir ieņēmis negants savvaļas suņu bars, un saitessuņi atkal ir palikuši bez mājām. Leo pēc Bellas lūguma pievienojas savvaļas baram, lai palīdzētu draugiem izdomāt, kā atgūt zaudēto dzīves un medību vietu. Bet Leo pat nenojauš, ka tieši viņš var ieraut briesmās visus pārējos…
No angļu valodas tulkojusi Ieva Elsberga.
Ērina Hantere. Klanu suņi 1: Tukšā planēta
Ir pienākusi suņu kārta valdīt savvaļā.
Leo, dēvēts arī par Veiksmīgo, allaž ir vadījis dienas kā vienpatis, bet, nograndot Lielajam Rūcienam, visa viņa pasaule mainās. Uz katra stūra uzglūn ienaidnieki, un Leo apzinās, ka viens pats neizdzīvos, tāpēc piebiedrojas baram. Viņš nav īsti gatavs paļauties uz citiem suņiem vai uzņemties atbildību par tiem, taču šajā jaunajā, bīstamajā pasaulē izvēles iespēju var arī nebūt...
No angļu valodas tulkojusi Ieva Elsberga.
Katrīna Randela. Vilku meitene
Reiz sensenos laikos, pirms gadiem simts vai vairāk, Krievijas biezajos, sniegotajos mežos dzīvoja meitene, tumša un aplam strauja. Viņas vārds bija Feodora, un viņa draudzējās ar vilkiem. Šis ir viņas stāsts.
Feo kopā ar mammu dzīvo mazā mājiņā meža vidū un atjaucē vilkus, kuri reiz turēti Pēterburgas augstmaņu namos, bet kļuvuši pārāk nevaldāmi un tāpēc saimniekiem lieki. Cara armijas ģenerālim Rakovam tas nepatīk, viņš vilkus uzskata par iznīdējamiem mūdžiem, tāpēc Feo māja tiek nodedzināta, bet mamma aizvesta uz cietumu. Kopā ar četriem vilkiem meitene dodas uz Pēterburgu, lai atbrīvotu mammu un atriebtos ģenerālim. Sākas ceļojums, kas viņu aizved tieši revolūcijas virpulī.
Māksliniece Gita Treice.
Ērina Hantere. Klanu kaķi, Jauns pareģojums: Saulriets
Pērkona klans lēnām atgūstas no postošā āpšu uzbrukuma, taču jauno dziedniekkaķi Lapustraumi māc bažas. Ko vēsta viņas pravietiskie sapņi? Vai gaidāmas vēl lielākas briesmas? Pagātnes ēnas joprojām vajā klanus, un vairāki kaķi sparīgi cīnās, lai atrastu savu vietu. Savukārt citi, šķiet, ir uz visiem laikiem pazuduši, un Ugunszvaigznes senā ienaidnieka Tīģerzvaigznes tumšais tēls rod jaunus veidus, kā izvērst savu atriebības plānu. Dažiem karotājiem būs jāuzsāk riskants ceļš un jāizdara izvēle, kas noteiks viņu un visu klanu likteni…
ĒRINU HANTERI iedvesmo mīlestība pret kaķiem un aizraušanās ar savvaļas dabu. Viņa dziļi ciena dabu visās tās izpausmēs un ar prieku rada mītiski krāšņās, aizraujošās “Klanu kaķu” sērijas grāmatas.
No angļu valodas tulkojusi Ieva Elsberga.
Krasiļščika Anna. Klau, aizbrauksim uz Unalašku!
Markam ir mamma, tētis, vecmāmiņa un kaķis, taču vectēva nav. Vecmāmiņa par viņu negrib runāt, arī mamma par savu tēvu neko nezina. Kas gan viņš ir, šis noslēpumainais vectētiņš? Nejaušs atgadījums Marku uzved uz viņa pēdām.
"Beidzot Krievijā ir parādījusies pirmā laikmetīgā bērnu grāmata. Ne īsti pasaka, ne detektīvs, bet brīnišķīgs stāsts par mūsdienu puisēnu. No tā nav iespējams atrauties! Lasiet šo lielisko
Izzinošās grāmatas
Mērija Ričardsa. Vārdu vēsture bērniem
Kopš senseniem laikiem cilvēki izgudrojuši neskaitāmus veidus, kā sazināties ar vārdiem. Hieroglifi un haiku, zīmju valoda un Šekspīra soneti – jebkura valoda ir būtiska, lai apmainītos ar idejām. Šajā grāmatā sastapsim cilvēkus no visas pasaules, kuriem slavu atnesusi prasme domas ietērpt vārdos, un uzzināsim, kā ar valodas palīdzību varam padarīt pasauli labāku.
Rouzas Bleikas ilustrācijas.
Tulkojusi Renāte Punka.
Māra Ozola. Īsa pamācība lasīšanā
Vai bērns mūk no grāmatas gluži kā sists? Kā paskaidrot bērnam, kāpēc lasīt ir labi, svarīgi, vajadzīgi un aizraujoši? Kā panākt, ka bērns ar prieku ķeras pie grāmatas un kļūst aizvien patstāvīgāks šajā nodarbē? Ar tādu nodomu radīta grāmata “Īsa pamācība lasīšanā/lasināšanā”. Grāmata ir skatāma no abām pusēm. Tās galvenā puse paredzēta vairāk bērna acīm individuāli, taču otrā paredzēta vecākiem un pedagogiem kopā ar bērniem. Bagātīgais ilustrāciju klāsts palīdzēs ne tikai pievērst uzmanību grāmatai, bet arī palīdzēs paturēt prātā galveno vēstījumu. “Īsa pamācība lasināšanā” ir doti praktiski padomi, kā izvairīties no kļūdām, ko pieļāvuši tik daudzi vecāki “lasināšanas” procesā. Ir laiks ne tikai mācīt lasīt, bet mācīties pašiem, kā lasināt savus mazos un pat lielos.
Minecraft. Radošas idejas
Vai tev patīk radīt ko jaunu? Meklē iedvesmu nākamajam vērienīgajam projektam? Te to atradīsi! Aizraujošiem un unikāliem elementiem piesātinātā grāmata rosinās ikviena "Minecraft" spēlētāja iztēli - neatkarīgi no vecuma un pieredzes līmeņa.
Tulkojusi un "Minecraft" pasaulē iejutusies Diāna Alksne.
Keitija Skota, Tonijs Kērkems. Arboretum
Laipni lūgti Arboretum!
Šis muzejs ir vienmēr atvērts un var lepoties ar iespaidīgāko koku kolekciju pasaulē, sākot no milzu baobabiem un majestātiskiem dižozoliem līdz pat citronkokiem un dekoratīvajām ābelēm, kas rotā mūsu dārzus. Kokiem ir nenovērtējama loma mūsu dzīvē, tie gādā par gaisu, ko elpojam, dod pārtiku, celtniecības materiālus un ārstniecības līdzekļus, iedvesmo mūs un spēcina. Apceļo zemeslodi, izstaigā mežus un iepazīsti visu pasaules reģionu kokus!
Kad parādījās pirmie koki uz Zemes? Kā koki pielāgojas skarbiem klimata apstākļiem? Kā tie vairojas, sazinās savā starpā un sadarbojas ar sēnēm?
Iepazīsti koku noslēpumaino un fascinējošo pasauli!
Baiba Apermane. Rakstām stāstus un pasakas! Radošās iztēles attīstībai 4.-6.klases skolēniem
“Rakstām stāstus un pasakas! Mācību līdzeklis radošās iztēles attīstībai 4.–6. klases skolēniem” rosinās skolēnus pilnveidot savu rakstītprasmi. Krājums piedāvā padomus, kā rast idejas radošajiem darbiem, kā pareizi veidot sižetu, kā radīt lasītāja uzmanību saistošus darbu varoņus. Rosina rakstīt ne tikai stāstus un pasakas, bet pievērš uzmanību arī kinoscenārija radīšanas noslēpumiem.
Mācību līdzeklī piedāvāti radošo darbu rakstīšanas pamatprincipi, praktiski uzdevumi, lai skolēns varētu sagatavoties stāsta un pasakas uzrakstīšanai. Autore aicina sagatavot kladi, burtnīcu vai papīra lapas un pildspalvas, arī zīmuļus, dzēšamgumija, zīmēšanas bloku, piezīmju lapiņas, aploksnes un iekārtot mapi, kurā sakārtot visus materiālus, lai veidotu savu ideju krātuvīti.
Mācību līdzeklis noderēs gan literatūras stundās, gatavojoties radošajiem darbiem, gan individuālajam darbam, ja skolēnu saista radošā rakstīšana.
Selemons Paltanavičs. Putni, putni: biežāk sastopamie Latvijas un Lietuvas putni
"Par putniem nerakstu nejauši - es tos ļoti mīlu un uzskatu par skaistāko dzīvās dabas daļu," - ar šādiem vārdiem grāmatu sāk dabas pētnieks Selemons Paltanavičs, kurš ar savu sirsnīgo stāstījumu par dabu allaž spēj aizraut ne tikai bērnus, bet arī pieaugušos.
Grāmata ir bagātīgi ilustrēta ar krāšņām fotogrāfijām un papildināta ar kvadrātkodiem - ja nolasīsi tos ar viedierīci, izdzirdēsi attiecīgo putnu balsis.
Šī grāmata ir neparasts ceļojums pa ūdeņiem, mežiem, pļavām un cilvēku apdzīvotajām vietām, kurā varēsi priecāties par skaistajiem lidoņiem, iemācīsies tos atpazīt un uzzināsi daudz interesantu faktu.
Kā tiek iedalītas putnu sugas? Cik varētu svērt zivju gārnis? Kurš putns nekad nenolaižas uz zemes un kāpēc?
Ņem šo grāmatu līdzi, dodoties dabā, - tā palīdzēs atpazīt mūsu zemes putnus un to balsis!
No lietuviešu valodas tulkojusi Marika Taube.
Reilija Svifta. Dzīves prasmes
Ļauj iemirdzēties savai personībai!
Šī grāmata apkopo dažādas prasmes, kas tev palīdzēs pārvarēt ikdienas izaicinājumus. Te atradīsi daudz praktisku ieteikumu un piemēru. Problēmrisināšana, saskarsme, spēja izprast sevi, līdzcilvēkus un dzīves situācijas, prasme tikt pāri grūtiem brīžiem un lēmumu pieņemšana – “Dzīves prasmes” sniedz lieliskus padomus šajās un citās jomās.
No angļu valodas tulkojusi Aija Biezaite.
Tīgana Vaita, Lavdeja Trinika. Oceanarium
Šis muzejs ir atvērts visu diennakti un var lepoties ar izcilāko jūras iemītnieku kolekciju pasaulē, sākot no mikroskopiskām planktona sīkbūtnēm līdz lielākajam dzīvniekam, kāds jebkad dzīvojis uz mūsu planētas. Kā dziļūdens iemītnieki izstaro gaismu tumšajās dzīlēs? Ko ēd zilais valis? Kad izveidojušies okeāni un kādus noslēpumus tie glabā? Iepazīsti pasaules okeānu visā tā diženumā.
Grāmata tapusi sadarbībā ar Lielbritānijas Nacionālo Jūras akvāriju. Nacionālais Jūras akvārijs ir Okeāna aizsardzības fonda mājvieta.
No angļu valodas tulkojusi Maija Brīvere.
Kriss Maknabs. Izdzīvošanas skola dabā
Vai Tev patīk savu brīvo laiku pavadīt, ejot pārgājienos un nakšņojot dabā? Vēlies kļūt par izdzīvošanas ekspertu? Tad šī grāmata ir domāta Tev! Uzzini, kā izveidot apmetni, iekurt uguni, izsekot meža zvērus un izdzīvot ekstrēmās situācijās mežā, tuksnesī un kalnos; kā izgatavot sadzīves priekšmetus un ieročus no dabā atrodamā; kā uzkrāt ūdeni un aprūpēt brūces. Izlasot šo grāmatu un apgūstot tajā aprakstītās prasmes, Tu būsi gatavs nepieciešamības gadījumā parūpēties gan par sevi, gan citiem!
Grāmatā iekļauts vairāk nekā 100 krāsainu ilustrāciju, kā arī apkopoti patiesi izdzīvošanas stāsti.
No angļu valodas tulkojis Kārlis Baštiks.