Grāmatas pusaudžiem līdz 7.klasei

Latviešu autoru darbi

Luīze Pastore. Bez nosaukuma
Veiksmīgā bērnu literatūras tandēma – rakstnieces Luīzes Pastores un mākslinieces Elīnas Brasliņas – sestā kopīgi radītā grāmata sērijā “Mākslas detektīvi” šoreiz aicina lasītājus kopā ar jau labi pazīstamo detektīvu trijotni Teo, Pogu un Komatu doties ceļojumā abstraktā ekspresionisma korifeja Marka Rotko (1903–1970) gleznu pasaulē. Stāstam dots tāds pats nosaukums kā 1951. gadā tapušajai Rotko gleznai, kurā nokļūst mazie detektīvi, – “Bez nosaukuma”.
Teo un Poga ir paaugušies, un sarežģītais  tīņu vecums viņu ciešajā savienībā ir iezīmējis plaisu, taču abi ir spiesti apvienoties, lai dotos meklēt bez vēsts pazudušu skolasbiedreni un tostarp paveiktu vēl kādu ne mazāk svarīgu uzdevumu – izglābtu savu draudzību.


Lauris Gundars. Vaļa balss
Grāmatā lasītāji atkal satiks sērijas pirmajā daļā "Sveiks, Vali!" iepazītos tēlus: žiperīgo meiteni Spindzeli, viņas vecākus un kautrīgo vectēvu Vali.
Grāmatas galvenajai varonei, mazajai Spindzelei šķiet, ka vecāki pārāk nenopietni attiecas pret vēlēšanām, tāpēc dienu pirms lielā notikuma viņa izspēlē viltīgu plānu: ieslēdz ģimeni dzīvoklī, bet vienīgo atslēgu izmet pa logu. Lai durvis atslēgtu, ģimenei kā īstās vēlēšanās jāievēl atbildīgais, kam viņi uzticēs atrisināt sarežģīto situāciju. Tomēr negaidīti sižeta pavērsieni situāciju uz brīdi padara pavisam saspringtu un draudīgu.
Sērijas pirmo grāmatu "Sveiks, Vali!" izdevniecība "Liels un mazs" izdeva 2017. gadā, un tā jau tulkota vāciski un krieviski, bet rakstnieks Lauris Gundars par grāmatu saņēmis Jāņa Baltvilka balvu bērnu literatūrā. Arī sērijas turpinājumā "Vaļa balss" Gundars turpina risināt un skaidrot bērniem nozīmīgus un sarežģītus sociālus jautājumus, tomēr nopietno tēmu ietērpj aizraujošā un dinamiskā piedzīvojumu stāsta sižetā.
Grāmatas ilustratore ir Šveicē dzīvojošā latviešu māksliniece Anete Melece, kuras ar flomāsteriem veidotās ilustrācijas izceļas ar asprātību un sīkām, trāpīgām ikdienas dzīves detaļām, kas novērotas Rīgas pilsētvidē.


Daina Ozoliņa. Izglābt vasaras brīvlaiku
Skolā ir atgadījies kaut kas neiespējams! Otrā semestra sākumā direktore skolas sanāksmē pēkšņi paziņo, ka mācību gads varētu tikt pagarināts vismaz līdz jūnija vidum.
Atņemt skolēniem vasaras brīvlaika labāko daļu?! Izklausās pilnīgi vājprātīgi! 6. klases skolniece Luīze ir pārliecināta, ka direktore patiesi sajukusi prātā. Arī viņas draugi Kārlis un Gustavs ir dziļi sašutuši.
Trijotne ir apņēmības pilna glābt vasaras brīvlaiku! Lai to paveiktu, viņiem nākas pieķert zagli, kas kāpņu telpā mūķē vaļā durvis, atklāt slepenu karalaika bunkuru, saņemt par ķīlniekiem... ministrus un piedzīvot vēl daudz ko neparastu.
BET KAS NOTIKS AR BRĪVLAIKU?
Pazīstamās rakstnieces un tulkotājas Dainas Ozoliņas jauno grāmatu ar aizrautību lasīs visi skolēni, kam nav svešs pirmo vasaras brīvlaika dienu prieks un moderno tehnoloģiju sniegtās iespējas. Vēstījumu lieliski papildina mākslinieces Unas Leitānes atjautīgās ilustrācijas.


Aivars Kļavis. Bēgšana no Čūsku valstības
Triloģijas Ceļš uz nezināmo zemi 2.grāmata.
Ko nākamajām paaudzēm vēsta melnais akmens, pagaidām nav zināms. Toties arheologi, šķiet, atklājuši kādu citu Uguns kraujas noslēpumu. Dāvis un Nauris strādā izrakumos, lai atrastu tam pierādījumu. Ja izdosies, beidzot kļūs skaidrs, kāpēc šo vietu sauc par Uguns krauju.
Bet koru cilts pēc Vardota nāves necik tālu nav tikusi. Tā iestrēgusi purvos šaipus Boreshenas upei. Izskatās, uz mūžīgiem laikiem. Vai jaunajam virsaitim Ardim kopā ar savu draugu, kuram nav ne vārda, ne vecāku un kuru ļaudis iesaukuši par Čūsku
Dīdītāju, izdosies atrast sabiedrotos? Vai viņi spēs uzvarēt cilts vecākā savtīgumu un varaskāri? Vai tiks galā ar Ezerpilī valdošo apātiju un bailēm? Lai to panāktu, būs jāizcīna ne viena vien cīņa. Līdz beidzot, bēgot no čūsku valstības, koru likteni izšķirs viņu bijušie līdzgaitnieki skalvji. Ejot pretī rietošai saulei, tie tikuši tālāk par koriem. Viss atkarīgs no tā, vai viņi bijušos ciltsbrāļus tagad laidīs cauri savai zemei vai arī ceļu nāksies izcirst ar cirvjiem?


Garā pupa: dzejas gadagrāmata bērniem 2018
"Garajā pupā" atrodami līdz šim nepublicēti jauni latviešu autoru darbi, atdzejojumi, visjaunāko dzejnieku – bērnu dzejoļi, kā arī izglītojošs saturs, kas palīdz izprast literatūru un latviešu kultūru.
Garās pupas" izdošanu 2014. gadā pēc ilgāka pārtraukuma atjaunoja biedrība "Ascendum" un Latvijas Bērnu un jaunatnes literatūras padome. Gadagrāmatas veidolu radījuši dizaineri Rūta Briede un Artis Briedis, savukārt šī gada izdevumu ilustrējusi māksliniece Liene Mackus. Kā katru gadu, 800 grāmatas eksemplāru tiks dāvinātas Latvijas publiskajām bibliotēkām, dzejas krājumu padarot pieejamu ikvienam.

 


Ieva Samauska, Katrīna Avotiņa. Visvisādas vēlēšanās
Grāmatā “Visvisādas vēlēšanās” autore uzrunā bērnus un pusaudžus viņu vidē, viņu “valodā”. Tas ir viens no iemesliem, kāpēc Ievas Samauskas iepriekšējais dzejas krājums “Skaļā klase” (Pētergailis, 2015) kļuva par pirmo latviešu bērnu grāmatu, kas angļu valodā tika izdota Lielbritānijā un guva nepieredzētu lasītāju atsaucību.
Katrs dzejolis ir nosaukts kāda bērna vārdā – viņš vai viņa ir tā autors! – un tajā izteikta šī bērna vēlēšanās. Tā varētu būt vesela klase.
Alise ilgojas,lai suņiem būtu savs suņu Dievs, savukārt Nils grib milzu baseinu,pilnu ar kolu. Autore lasītājam piedāvā gan reālistiskas, visai ierastas vēlmes,piemēram, kļūt slavenam, piedzīvot, lai skolotāji neuzdod mājas darbus vai kontroldarba dienā neierodas klasē, gulēt tik, cik gribas, gan neparastākas fantāzijas, piemēram, pāriet no šī laika citā vai pagaršot putna pienu. Un ir arī tādas vēlēšanās, kuras šķietami nav nereālas, bet par kuru piepildīšanos sirds dziļumos bērns nejūtas drošs: lai mamma vienmēr jūtas laimīga, lai tētis vairs nedzer, lai vecāki neizšķiras...
Māka izteikt bērnišķīgu, pat naivu vēlmi (kā mušai staigāt pa griestiem vai dzīvot arbūzā) – tieši tas bērnu šķir no pareizā, apzinīgā pieaugušā. Un vēlēšanās,kuras lieliski attēlojusi gan dzejniece Ieva Samauska, gan grāmatas māksliniece Katrīna Avotiņa, kļūst arī tavējās. Visvisādas vēlēšanās…
Grāmatas izdošanu atbalsta Valsts kultūrkapitāla fonds


Pēters Brūvers, Indra Brūvere, Zane Brūvere. Brūveri brūvē
Apjomīgajam krājumam ir trīs dzejoļu autori – jau aizsaulē aizgājušais izcilais vārda meistars Pēters Brūveris un viņa meitas - dvīņumāsas
Zane Brūvere - Kvēpa un Indra Brūvere - Daruliene. Ilustrācijas zīmējusi vairāku starptautisku godalgu īpašniece, māksliniece Gita Treice.
Grāmatu apgāds izdevis, noslēdzot Pētera Brūvera 60. jubilejas gadu un dāvinot to dzejniekam dzimšanas dienā.
Šāda krājuma latviešiem laikam vēl nav bijis. Lielo cilvēku un bērnu dzejnieks Pēters Brūveris prata radīt pasauli, rotaļājoties – no vārdiem, burtiem un skaņām. To prot arī viņa meitas – Indra Brūvere-Daruliene un Zane Brūvere-Kvēpa. Beidzot tēva un abu meitu bērniem rakstītie dzejoļi nolēma satikties vienā grāmatā “Brūveri brūvē”. Pēters jau septīto gadu ir aizsaulē, taču daudzus savus pēdējo dzīves gadu dzejoļus ir veltījis saviem mazbērniem. Te Pēters ielicis savu māku uzburt, proti, uzbrūvēt dzīvu, skanīgu, neparastu pasauli bērniem, kurā pati valoda prot bez pamācīšanas mācīt – rotaļājoties, izšķiļot no burtiem būtnes un notikumus, par kuriem pieaugušie, savu lielo un nopietno dzīvi dzīvojot, nevar ne iedomāties. Varbūt tādēļ daži lieli onkuļi un tantes, kuriem aizmirsies, ka viņi paši arī reiz bijuši bērni, nobijās no Pētera Brūvera “Hakeru dziesmas” un lika to izņemt no mācību grāmatām…


Lilija Berzinska. Skelets skapī
“Pirms diviem gadiem iznākušajai Lilijas Berzinskas grāmatai “Lamzaks meklē Lamzaku”, kas bija nominēta Latvijas Literatūras gada balvai, nu ir tapis turpinājums. “Skelets skapī” atkal ļauj satikties gan ar žiperīgo Sipriki, lādzīgo Lamzaku un ēdelīgo Krakānu, gan ar racionālo domātāju Acaini  un vientulības cienītāju jūras ezi Boiku, taču jūrmalas ciema iedzīvotāju saime tagad ir kļuvusi krietni kuplāka. Lasītājam tiek prieks iepazīt jūras braucēju Vilku un sen zudušajam draugam uzticīgo kurmi Migriki, Puskuitalu, kura meklē savu otru pusi, negausīgo Plikadīdu un Ūdensmērītāju, kurš nemitīgi tiecas pēc kāda mērķa, un vēl citas būtnes – maigas, apcerīgas, draiskas, smējīgas un aizdomīgas. Un, kā jau dzīvē gadās, katrai ir savs skelets skapī.
No Lilijas Berzinskas pasakām aumaļām pludo sirsnība un mīļums. Viņas varoņi nemēģina atrast laimi, savelkot mugurā piecus mēteļus. Viņiem vienmēr ceļā ir kāda palīdzīga roka vai draudzīgs plecs, un tā, pēc Sipriki domām, ir vislabākā sabiedrība miglas vērošanai. Vai pasaules gala sagaidīšanai. Vai vēlmei palikt mūžīgajā tagadnē.”
Gundega Blumberga
Grāmatas mākslinieces Lilija Berzinska un Katrīna Vasiļevska


Evita Vincūne. Olu uzbrukums
Stāsts par Ošertonas ciematiņa iedzīvotājiem - olām un to neparedzētiem notikumiem, par uzticamiem draugiem un neticamiem iznākumiem.
Šī ir spraiga, notikumiem bagāta pasaka, aizraujošu un spilgtu tēlu un to raksturu, iedvesmojoša un pamācoša, bet galvenokārt jautra un humoristiska mazajiem lasītājiem.
Mākslinieks Camilo Andés Zepeda Meza.

 

 


Ārzemju autoru darbi

Terijs Pračets. Mazā brīvā cilts
KATRAM NOVADAM VAJADZĪGA SAVA RAGANA
UZ SKATUVES PARĀDĀS TIFĀNIJA SMELGA
Upē iemitinājies zaļacains briesmonis, pa ceļu jādelē bezgalvains jātnieks... bet vairs nav Smelgu vecmāmuļas, kas spētu izskaidrot, kas notiek. Ir tikai vienpadsmit gadus vecā Tifānija Smelga, kurai tagad ir jānosargā robežas. Jo otrpus robežām viņas pasaule cenšas iekļūt... viss kas.
Tā ir viņas zeme. Tas ir viņas uzdevums.
Tomēr nevar vien nobrīnīties, cik lietderīga dažkārt izrādās kauslīgu, zilādainu vīreļu orda, ja vien tiem norāda pareizo virzienu, kurā doties...
PIRMĀ GRĀMATA ROMĀNU SĒRIJĀ PAR TIFĀNIJAS SMELGAS PIEDZĪVOJUMIEM
No angļu valodas tulkojusi Māra Poļakova.

Terijs Pračets (1948-2015) bija un būs vispopulārākais angļu rakstnieks: ar viņu pēdējā laikā spējusi mēroties vien Dž. K. Roulinga. Anglijas karaliene par ieguldījumu literatūrā iecēlusi viņu bruņinieku kārtā. Seram Terijam piešķirta Pasaules Fantāzijas literatūras balva par mūža veikumu, viņa grāmatas iedvesmojušas filmu, teātra izrāžu un datorspēļu tapšanu, savukārt disertāciju par viņa grāmatām ir tik daudz, ka tās varētu piepildīt veselu bibliotēku. Pasaulē pārdoti vairāk nekā 85 viņa grāmatu miljoni eksemplāru, un tās tulkotas gandrīz četrdesmit valodās.
Diska pasaule aprakstīta 41 no sera Terija grāmatām, un “Mazā brīvā cilts” ir pirmā, kurā stāstīts par raganu mācekli Tifāniju Smelgu.
IEPAZĪŠANĀS AR DISKA PASAULI
Romānu ciklā par Diska pasauli risināts stāsts par pasauli, kura pārmērīgi neatšķiras no mūsējās, lai gan tā ir plakans disks, ko uz mugurām tur četri ziloņi, kuri stāv uz milzīga bruņurupuča, kas lēni lido debesu izplatījumā, un tajā dzīvo, piemēram, burvji, rūķi, policisti, zagļi, ubagi, vampīri un raganas. Diska pasaules vēsturē savijas daudz patstāvīgu stāstu, kurus var lasīt visvisādā secībā, tomēr, lasot pēc kārtas, prieks var būt lielāks, pakāpeniski liekot kopā daudzos smalkos elementus, no kuriem būvēts šīs ģeniāli izdomātās pasaules bagātīgi kūsājošais, tēlainais veselums.


Sīmons van der Hēsts. Zirrenis
Grāmata apraksta desmitgadīgā Hides un viņa brāļa Jepes sāpīgo dzīves pieredzes iegūšanas ceļu gan ģimenē, gan skolā.
Stāsts ir veidots kā dienasgrāmata, kurā teksta tiešumu uzsver notikumus ekspresīvi paskaidrojošie zīmējumi, arī pievienotie kukaiņu attēli, situāciju plāni un zīmītes rada tikai dienasgrāmatas formātam raksturīgo lasīšanas aizrautību.
Hide kolekcionē – vāc un audzē kukaiņus. Tieši Līkei (klasesbiedrene, kur viņam ārkārtīgi patīk) viņš izdomāja un salīmēja zirnekļa un taureņa krustojumu – Zirreni, kas pamatīgi izbiedēja meiteni. Kopš tā laika brālis un visa skola Hidi sauc par Zirreni.
Hides kukaiņi apdzīvo tikai abiem ar brāli zināmo pagrabu zem viņu mājas. Un nu brālis liek Hidem ar viņa zvēriņiem izvākties no pagraba, kurā pats izlēmis uzsākt savu bundzinieka karjeru un izveidot mēģinājumu telpu. Ar to sākas brāļu karš, kurā Hide bezpalīdzīgi nolemj dienasgrāmatā atklāt abu brāļu Noslēpumu, kas saistīts ar trešo, mirušo brāli……..
Grāmata “Zirrenis” ir ieguvusi prestižo Nīderlandes literatūras balvu “Zelta Grifele 2013” un Jana Volkersa balvu.
No nīderlandiešu valodas tulkojusi Inese Paklone.

Par grāmatas autoru.
Simons van der Hēsts (Simon van der Geest) ir viens no pazīstamākajiem nīderlandiešu bērnu grāmatu autoriem. Autora grāmatas ir ieguvušas prestižas Nīderlandes literatūras balvas.
Grāmata “Dzeltenā zāle” ir tikusi ekranizēta, autors raksta arī lugas teātriem, vada dažādas radošās meistardarbnīcas un lasa lekcijas. Grāmatas tulkojums tapis ar Nīderlandiešu literatūras izdošanas un tulkošanas fonda finansiālu atbalstu


Roalds Dāls, Džeimss un milzu persiks
Kopš dienas, kad no Londonas zoodārza izbēdzis nikns degunradzis aprija Džeimsa Henrija Trotera vecākus, zēns ir dzīvojis pie savām negantajām tantēm - Švammes un Šķeistas.
Viņš jūtas ļoti vientuļš, līdz kādu rītu notiek kaut kas pavisam dīvains un neparasts.
Ticis vaļā no visām savām nedienām, Džeimss kopā ar septiņiem jauniem draugiem dodas neticamā ceļojumā!
No angļu valodas tulkojusi Ieva Melgalve.

 


Anna Volca. Eva, Niks un es
“Eva, Niks un es” ir asprātīgs un dzīvesgudrs stāsts par desmitgadīgu bērnu mazajiem piedzīvojumiem un lielajiem pārdzīvojumiem.
Šis ir stāsts par visdīvaināko vasaru manā dzīvē. Viss sākās ar to, ka Niks no piektās klases mani pirmo reizi uzrunāja. Turklāt manas tantes kāzās! Un tajā pašā dienā Eva pēkšņi gribēja kļūt par manu draudzeni. Tas bija pilnīgi nesaprotami, jo šī iedomīgā meitene prot vienīgi strīdēties. It īpaši ar savu nākamo pamāti. Pēc tam notikumi sekoja cits citam: es nozagu raibu vistiņu, zāģēju kokus Evas dārzā un sapratu, ka esmu iemīlējusies. Bet tad šis briesmīgais negadījums visu sagrieza ar kājām gaisā...
Annas Volcas grāmatas ar prieku lasa gan bērni, gan pieaugušie. Bērnus un pusaudžus aizrauj varoņu neparastie, brīžiem pat trakie piedzīvojumi un spilgtie tēli. Pieaugušie novērtē autores bagāto valodu, humora pilno stāstījumu un psiholoģiski precīzo darbības attēlojumu.
Šķietami ikdienišķi notikumi ar laiku iegūst dziļāku nozīmi. Autore bērniem saprotamā un aizraujošā veidā runā par attiecībām ģimenē, par draudzību un mīlestību. Vai ir viegli atzīt savu vainu un spēt izlabot pieļautās kļūdas?
“Eva, Niks un es” ir dzīvespriecīga un sirsnīga grāmata ar laimīgām beigām.

Nīderlandiešu rakstniece Anna Volca (Anna Woltz) ir populāra un iemīļota bērnu grāmatu autore. Viņa dzimusi 1981. gadā Londonā. Volcas darbi tulkoti daudzās valodās, piemēram, angļu, vācu, franču, slovēņu, norvēģu, dāņu, ungāru un japāņu. Rakstniece ir saņēmusi vairākas literārās balvas: Vlag en Wimpel 2014; Luchs-Preis 2015; Nienke van Hichtum Award 2015; Gouden Griffel 2016 u.c.
No nīderlandiešu valodas tulkojusi Irēna Aramina.


Šeins Hegartijs. Tumšmute: Pasauļu sprādziens
Tumšmutes ciems ir pēdējā vieta pasaulē, kurā joprojām iebrūk par leģendām dēvētas mītiskās būtnes. Taču ciemā vairs nav Hugo Lieliskā - vienīgā leģendu mednieka, kurš spētu ar tām cīnīties. Ak vai! - ciema drošību tagad uzmana Hugo divpadsmit gadus vecais dēls Fins, kurš pat bruņas pareizi uzvilkt neprot. Un, it kā ar to vēl nepietiktu, Fins ir apņēmības pilns doties uz baismo leģendu pasauli, ko dēvē par Apsēsto pusi, lai pārvestu mājās tēvu. Kā jums liekas: vai tas beigsies ar katastrofu? Bet varbūt tomēr ne?
No angļu valodas tulkojusi Santa Linkuma.

 


M.G.Leonarda. Vaboļu kauja
Britu autores M.G.Leonardas piedzīvojumu stāsts “Vaboļu karaliene” ir turpinājums starptautiskajam bestselleram “Vaboļpuika” un “Vaboļu karaliene”.”Vaboļpuika” ir ticis nominēts prestižajai CILIP Carnegie medaļai, UKLA balvai un saņēmis Branford Boase Award 2017. Tulkojusi Renāte Kārkliņa.
“Slepenā džungļu laboratorijā Lukrēcija Katere perina katastrofālus pasaules pārņemšanas plānus. Ja Dārkam, Virdžīnijai un Bertoldam neizdosies tos apturēt, viņa sapulcēs milzīgu Frankenšteina vaboļu armiju, un pasaule vairs nekad nebū a kā agrāk. Cilvēce ir briesmās. Nākotne atkarīga no trim bērniem un vabolēm............ ”
Apskaujiet savu iekšējo vaboli, atmetiet aizspriedumus un baudiet šo fantastisko piedzīvojumu!
Saimons Lezers, entomologs
Ja izlasot grāmatu Jums rodas interese par vabolēm, tad lieti noderēs autores sniegtā informācija par interneta vietnēm un organizācijām, kas nodarbojas ar vaboļu pētīšanu un popularizēšanu.

Par autori
Meja Gabriela Leonarda (Maya Gabrielle Leonard) ar izcilību ieguvusi grādu angļu literatūrā un maģistra grādu Šekspīra studijās Londonas Kinga koledžā. Patlaban autore ir digitālo mediju producente, sadarbojas ar tādiem klientiem kā, piemēram, Nacionālais teātris. Iepriekš viņa strādājusi par Nacionālā teātra, Karaliskā operas nama un Šekspīra Globa teātra galveno digitālo producenti. Karjeras agrīno posmu M. G. Leonarda pavadījusi mūzikas industrijā, vadīdama neatkarīgu mūzikas izdevniecību Setanta Records un mūzikas grupas, no tām ievērojamākā – The Divine Comedy. Vēlāk M.G.Leonarda apguvusi aktiermākslu, iedziļinājusies arī teātra vadībā un producēšanā, tikai tad nonākusi pie lēmuma rakstīt stāstus. M.G.Leonarda un viņas ģimene – vīrs, divi dēli un viņu mājdzīvnieks – varavīksnes briežvabole – dzīvo Braitonā, Anglijā.
Vairāk par autori un viņas grāmatām lasiet www.mgleonard.com.


Kristīna Olsone. Vikaču noslēpums
Eldsālā deg mežs. Tā vien liekas, ka to kāds ļaunprātīgi atkal un atkal aizdedzina.
Herberts vakara krēslā dzird šausmīgu gaudošanu un starp kokiem pamana aizzibam lielas, suņiem līdzīgas būtnes.
Herberts un Sallija kļūst par mīklainu un baisu notikumu lieciniekiem. Viņi pat nenojauš, cik bīstama ir kļuvusi dzīve Eldsālā.
Vai bērniem izdosies izglābt savu pilsētiņu?
“Vilkaču noslēpums” ir bestsellera “Zombiju drudzis” turpinājums, taču tas lasāms arī kā atsevišķs, ar iepriekšējo grāmatu nesaistīts darbs.
No zviedru valodas tulkojusi Inga Grezmane.


Katlēna Ferēkena, Eva Mutona. Mani sauc Jans, un es neesmu nekas īpašs
"Man ir deviņi gadi, un es neesmu nekas īpašs. Jau mans vārds vien. Mani sauc Jans. Tāpat kā manu tēti. Un manu vectēvu, un viņa tēti. Es neesmu mazs un arī liels ne. Neesmu ne resns, ne tievs. Mani mati nav ne blondi, ne brūni. Es esmu parasts. Tik parasts, ka pat ne noticēt. Tik parasts, ka man gribas par to skaļi kliegt! Nu reiz pietiek. Man tas viss ir apriebies. Sākot ar rītdienu, viss mainīsies. Es kļūšu īpašs. Tikai nedaudz pacietības!"
Amizants stāsts, ko uzrakstīusi flāmu literatūras balvas Boekenleeuw laureāte Katlēna Ferēkena un ilustrējusi flāmu dienas laikraksta De Standaard karikatūriste Eva Mutona.

 


Deivs Pilkijs. Dogmens: Stāsts par diviem kaķiem
Džordžs un Herolds iet 5-jā klasē un ir kļuvuši vecāki un gudrāki. Viņiem ir jauna skolotāja Čaivzas kundze, starp citu diezgan forša, izņemot vienu štelli. Viņa liek lasīt obligāto literatūru. Šomēnes bija jāizlasa Stāsts par divām pilsētām. Grāmata izrādījās diezgan laba un dziļa. Tā iedvesmoja Džordžu un Heroldu radīt jaunu Dogmena grafisko romānu. Un tātad... SIA Koka namiņa komiksi piedāvā: stāstu par apspiešanu, stāstu par izglābšanos, stāstu par atdzimšanu un stāstu par cerību.

 

 


Timo Parvela. Kepler62: Ielūgums/pirmā grāmata
Zemeslode ir pārapdzīvota, un dabas resursi izsīkst. Trīspadsmit gadus vecais Ari rūpējas par jaunāko brāli Joni, kas saslimis ar kādu retu slimību. Zēni kopā spēlē jauno, sarežģīto datorspēli Kepler62, kuru tikai retajam izdodas pabeigt. Neviens nezina, kas gaida tos, kuri tiks galā arī ar pēdējo līmeni. Vai Kepler62 ir tikai spēle? Lai to uzzinātu, jāmetas pārgalvīgā piedzīvojumā...
Šī grāmatu sērija ir starptautisks projekts. Grāmatu autori ir Latvijā jau labi zināmais somu rakstnieks Timo Parvela un viņa kolēģis no Norvēģijas Bjērns Sortlanns. Kopā ar somu mākslinieku Pasi Pitkenenu viņi radījuši aizraujošu pasauli, kurā draudzības līkločiem ļauts sekot neizzinātā kosmosā. Dodies līdzi – tevi gaida neprātīgs piedzīvojums!

 


Bjērns Sortlanns. Kepler62: Pirms starta/otrā grāmata
Datorspēle Kepler62 ir kļuvusi par sensāciju visā pasaulē, taču tikai retajam izdodas to izspēlēt. Bagāta ieroču rūpnieka meita Marīe nolīgst trīs datortārpus, kam tas varētu būt pa spēkam.
Valdība gatavojas sūtīt bērnus un jauniešus izpētīt Kepler-62 sistēmas planētas, uz kurām varētu būt dzīvošanai piemēroti apstākļi – līdzīgi kā uz Zemes. Taču pirms lidojuma izraudzītie nonāk treniņnometnē pasaules slepenākajā vietā. Kas notiek, ja kāds atsakās veikt uzdevumu?
Šī grāmatu sērija ir starptautisks projekts. Grāmatu autori ir Latvijā jau labi zināmais somu rakstnieks Timo Parvela un viņa kolēģis no Norvēģijas Bjērns Sortlanns. Kopā ar somu mākslinieku Pasi Pitkenenu viņi radījuši aizraujošu pasauli, kurā draudzības līkločiem ļauts sekot neizzinātā kosmosā. Dodies līdzi – tevi gaida neprātīgs piedzīvojums!
No somu valodas tulkojusi Kristīne Sončika.


Timo Parvela. Kepler62: Ceļojums/trešā grāmata
“Ir laiks. Dariet cilvēcei godu!” Ar šādiem vārdiem sirmais ģenerālis Livingstons atvadās no jauniešiem, kas pavisam drīz pametīs iznīcībai nolemto zemeslodi un dosies tālu kosmosā meklēt citas apdzīvojamas planētas.
Kosmoplāns nogādā viņus kosmosa stacijā, kurā ceļotājus jau gaida zvaigžņu burinieki Santa Maria, Pinta un Niña. Ari rūpējas par jaunāko brāli Joni un prāto, vai ekspedīcijas dalībniekiem par gaidāmo uzdevumu ir izstāstīts viss. Kas atrodas trīspadsmitajā kapsulā, un kāpēc Ari pamostas lidojuma vidū? Viņus gaida 1200 gaismas gadu ilgs ceļojums nezināmajā.
Šī grāmatu sērija ir starptautisks projekts. Grāmatu autori ir Latvijā jau labi zināmais somu rakstnieks Timo Parvela un viņa kolēģis no Norvēģijas Bjērns Sortlanns. Kopā ar somu mākslinieku Pasi Pitkenenu viņi radījuši aizraujošu pasauli, kurā draudzības līkločiem ļauts sekot neizzinātā kosmosā. Dodies līdzi – tevi gaida neprātīgs piedzīvojums!
No somu valodas tulkojusi Kristīne Sončika.


Bjērns Sortlands. Kepler62: Atklājēji/ceturtā grāmata
“Par spīti grūtībām, Ari, mēs esam pirmie. Pirmie cilvēki pasaules vēsturē, kas nolaižas uz planētas ārpus Saules sistēmas.”
Kosmosa kuģis beidzot sasniedz mērķi. Planēta Kepler-62e ir piemērota dzīvošanai daudz vairāk, nekā bērni bija iztēlojušies, dodoties prom no Zemes. Taču arī uz paradīzei līdzīgās planētas var atgadīties kaut kas nelāgs – noslēpumainā Joni slimība atkal saasinās. Turklāt ekspedīcijas dalībnieki atrod dzīvu būtņu pēdu nospiedumus. Vai šīs būtnes ir draugi vai ienaidnieki?
Šī grāmatu sērija ir starptautisks projekts. Grāmatu autori ir Latvijā jau labi zināmais somu rakstnieks Timo Parvela un viņa kolēģis no Norvēģijas Bjērns Sortlanns. Kopā ar somu mākslinieku Pasi Pitkenenu viņi radījuši aizraujošu pasauli, kurā draudzības līkločiem ļauts sekot neizzinātā kosmosā. Dodies līdzi – tevi gaida neprātīgs piedzīvojums!
No somu valodas tulkojusi Kristīne Sončika.


Linkolns Pīrss. Lielais Neits uz veiksmes viļņa 6
Jūs gaida patīkama atkaltikšanās ar Lielo Neitu, labi pazīstamo jokdari, kurš pilnīgi noteikti nav nekāds skolotāju mīlulītis.
Sērijas sestajā grāmatā Lielais Neits ir nokļuvis uz veiksmes viļņa!
Neitam pagalam neveicas… līdz kādu dienu viss mainās. Pēkšņi viņš pat gribēdams nespēj kļūdīties! Kā tas iespējams? Un cik ilgi tas tā turpināsies?
No angļu valodas tulkojusi Marika Taube.

 

 


Reičela Renē Rasela. Maksa Kramblija dēkas: Ģērbtuves varonis
Makss Kramblijs mācās Sautridžas pamatskolas astotajā klasē, un šī skola ir visbriesmīgākā vieta, kādā viņam jelkad nācies būt. Makss jau nojauta, ka dzīve jaunajā skolā būs grūta, taču tas, ko viņam nākas piedzīvot, ir tīrākais neprāts. Maksam patīk komiksi par supervaroņiem, un viņš raksta dienasgrāmatu, kurā detalizēti atspoguļo visu skolā pieredzēto, turklāt, nežēlojot laiku, to bagātīgi ilustrē.
Šis tas Sautridžā, protams, ir tīri jauki, taču ir viena liela problēma – skolas huligāns Dags (jeb Traks) Tērstons, kurš iesprosto Maksu ģērbtuves skapītī uz veselu nedēļas nogali. Un, lai gan Maksam nav tādu brīnumainu spēju kā viņa izdomātā komiksa varonim, puisis darīs visu iespējamo, lai tiktu ārā no skapīša, pasargātu no zagļiem jaunos datorus un kļūtu par skolas supervaroni.
No angļu valodas tulkojusi Lilija Berzinska.


Steiša Deiča. Viesnīca Transilvānija 3: Mošķu brīvdienas
Filmas romāniņš “Viesnīca Transilvānija. Mošķu brīvdienas” līdz ar visu iemīļotajiem mošķiem lasītājiem ļaus doties savas dzīves labākajā un smieklīgākajā kruīzā! Pievienojies Drakam, Meivisai, Džonijam, Denisam, vilkacim Veinam, mūmijai Marejam, Neredzamajam vīram Grifinam un daudziem citiem spocīgi varenā briesmoņu atvaļinājumā! Uzzini, kas notiek šīs smieklīgās monstru komēdijas satraucošajā kruīza piedzīvojumā.
No angļu valodas tulkoja Aiga Jansone.


Turbjērns Ēgners. Kad laupītāji ieradās Kardamona pilsētā
Vai vēlies iepazīt pilsētu, kurā uz ielām var sastapt gan ēzeļus, gan kamieļus un varbūt pat lauvu? Iepazīsti Kardamona pilsētu un tās iedzīvotājus, bet esi piesardzīgs, jo tepat aiz pilsētas robežas dzīvo trīs laupītāji – Kaspers, Jespers un Jonatāns. Viņi bieži ierodas pilsētā, lai nolaupītu to, kas tiem nepieciešams. Grāmatas autors Turbjērns Ēgners plaši pazīstams visā Norvēģijā ar savām bērnu grāmatām un dziesmām bērnu ludziņām.

 

 

 


Deivids Valjamss. Pasaulē briesmīgākie bērni
Vai esat gatavi iepazīt pasaules briesmīgākos bērnus?
Sanāciet, sanāciet! Te būs pieci pretīgākie puikas un pieci šaušalīgākie skuķi!
Dīvāna Diāna – teļļuka superfane, kas tik ļoti pielipusi dīvānam, ka tie abi pamazām kļūst par vienu veselu! Vai Siekalu Silvis – puika, kurš savu siekalu dēļ iedzīvojās pamatīgā ķezā skolas ekskursijas laikā. Un neaizmirsīsim arī Pinkšķi Paulīni – bļaustīgu lielo māsu ar nejauku ieradumu mānīties vienā laidā!
Pirmklasīgu grāvēju autors Deivids Valjamss ir radījis vienreizīgu nejaucību stāstu krājumu, kas papildināts ar krāšņām Tonija Rosa ilustrācijām.
Deivids Valjamss strauji iekarojis bērnu literatūras pasauli. Lielbritānijā vien ir pārdoti vairāk nekā desmit miljoni eksemplāru viņa godalgoto romānu bērniem. Šie satriecošie bestselleri tulkoti vairāk nekā četrdesmit valodās.
Tonija Rosa darbi ir izdoti visā pasaulē. Viņa pirmā grāmata tika publicēta 1972. gadā, un kopš tā laika Tonijs Ross ir uzrakstījis vairāk nekā 100 grāmatu un ilustrējis vairāk nekā 2000!
No angļu valodas tulkojusi Antra Muižniece-Stakāne.


Džeronīmo Stiltons. Uzmanību, pie stūres Stiltons!
Pie tūkstoš sieriem! Man bija jāparāda drošas braukšanas paraugs, taču mana vadītāja apliecība vairs nebija derīga. Bija atlikušas tikai 7 dienas, lai iegūtu jaunas tiesības, bet es kļūdījos vienā laidā. Par laimi, es satiku Solāri jeb Sauli, patiešām pelīgu auto robotu, kas par savu vadītāju izvēlējās mani, tieši mani! Šis stāsts ir par mūsu satikšanos.
No itāļu valodas tulkojusi Astra Šmite.

 


Deivs Pilkijs. Supervaronis kapteinis Apakšbiksis un purpursārtās biotualetovillas ļaužu ačgārnā dzīve
Džordžs un Herolds nespēj noticēt savām acīm! Laika mašīna - Purpursārtā biotualetes kabīne - ir aizvedusi viņus uz dīvainu vietu, kur skolotāji vienmēr izturas laipni, kafetērijā pasniedz gardus ēdienus un skolas direktors Krapa kungs uzskata, ka abi zēni ir jauki. Kaut kas nav kārtībā! Un kļūst vēl sliktāk, kad Džordža un Herolda ļaunie dubultnieki cenšas nolaupīt zēnu mīļdzīvnieciņus - pterodaktilu Krekeru un bionisko kāmi Sūlū. Džordžam un Heroldam nākas stāties pretī saviem visgudrākajiem ienaidniekiem: VIŅIEM PAŠIEM! Vai te varētu būt darbiņš varonīgajam Kapteinims Apakšbiksim?
No angļu valodas tulkojusi Ieva Tarvida.


Hokons Ēvreoss. Brūne
Pa dienu Rūne ir Rūne, bet naktī Rūne ir Brūne - supervaronis, kam ne no kā nav bail. Ar otu un brūno krāsu viņš lavās ārā no mājas. Un vai tad Rūne vainīgs, ka, būdams supervaronis, Brūne ir nokrāsojis lielāko zēnu velosipēdus?
Grāmata par draudzību, drosmi un pretošanos.
No norvēģu valodas tulkojusi Mudīte Treimane.
EivinnaTūrsētera ilustrācijas.

 

 


Reičela Renē Rasela. Nikijas dienasgrāmata 10. Ne pārāk perfektas suņu aukles stāsti
Klāt desmitā “Nikijas dienasgrāmata” – vēl aizraujošāka un jautrāka pat visām iepriekšējām!
Septiņi burvīgi kucēni ar māti pretendē uz pagaidu mājām “Pūkaino draugu” patversmē, bet tur brīvu vietu šobrīd nav, tāpēc suņukus gaida bēdīgs liktenis. Taču Nikija kopā ar savu sirdsāķīti Brendonu jau nu neatstās mazos mīluļus nelaimē!
Nikijas uzdevums nebūt nav vienkāršs: viņai jāspēj veselu diennakti noslēpt astoņus suņus no diviem vecākiem, visas pamatskolas, ieskaitot direktoru Vinstonu, un vienas ļaunas meitenes atriebības...
No angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa.


Somans Čainani. Labā un ļaunā skola 2: Pasaule bez prinčiem
Somans Čainani ir amerikāņu kinorežisors un rakstnieks. Viņa filmas ir piedalījušās vairāk nekā 150 festivālos visā pasaulē, turklāt viņš ir saņēmis dažādas balvas saistībā ar literāro darbību. Viņa fantāzijas romānu sērija jauniešiem “Labā un ļaunā skola” ir tulkota vairāk nekā 20 valodās piecos kontinentos.
Sērijas otrā grāmata "Pasaule bez prinčiem" turpina stāstu par divām meitenēm Sofiju un Agatu. Viņas joprojām ir draudzenes un savā dzimtajā Gavaldonā ļoti populāras, jo viņām vienīgajām 200 gadu laikā izdevies atgriezties no Bezgalīgajiem Mežiem. Taču Sofiju pagalam nomāc gaidāmās tēva kāzas, kuras, viņasprāt, apkauno mirušās mātes piemiņu. Savukārt Agatas dvēselei nav miera, jo meitene nojauš, ka viņa nav izdarījusi pareizo izvēli. Šaubas, ilgas un vēlēšanās ir liktenīgas – tās vēlreiz atver neredzamos vārtus uz fantāzijas pasauli.
Kaut arī Skolas Direktors ir miris, Labā un Ļaunā skolā notikušas dramatiskas pārmaiņas. Tagad pretējās pusēs vairs nav mūžlaimības un nekadnieki – nu par ienaidniekiem kļuvuši zēni un meitenes! Tāpēc draudzenēm gribot negribot jāatgriežas skolā, protams, meiteņu pilī, kur valda kāda noslēpumaina būtne, kuru lasītāji nesastapa pirmajā mācību gadā. Viņas nolūki ir tikpat savādi kā rīcība un uzvedība. Un, kā jau bieži mēdz notikt fantāzijas daiļdarbos, lai novērstu samilzušos konfliktus, laika nav palicis daudz.
Grāmatas beigās ir ievietotas trīs nodaļas, kuras sākotnēji bija paredzētas pirmajam romānam, tomēr tikušas izņemtas apjoma dēļ. Autoram tās ir tik mīļas, ka viņš vēlējies, lai lasītājiem tās neietu secen.
Hārvarda Universitātes profesore Marija Tatara par šo grāmatu sēriju teikusi tā: “Negadās bieži, ka parādās kāds, kurš prot pārveidot pasakas un no jauna atklāt to burvību. Somans Čainani, radot savu pasauli, aizgūst Roalda Dāla valodas mutuļojošo enerģiju un apvieno to ar Dž. K. Roulingas sižetu eksistenciālo spraigumu. “Labā un Ļaunā skola” liek lietā vārdu maģiju un draudzības poēziju.”
No angļu valodas tulkojusi Lilija Berzinska.


Izzinošās grāmatas

Ruta Broklhērsta. Tērps un mode: īsā modes vēsture
Šī bagātīgi ilustrētā grāmata lasītāju aizvedīs aizraujošā ceļojumā, kura laikā būs iespējams izsekot norisēm modes vēsturē.
To lasot, var uzzināt, ka

  • senie romieši tērpās drapētās togās, 
  • karalienes Elizabetes laikā dāmas vilka kleitas ar milzīgām mežģīņu apkaklēm, 
  • viktoriāņu jaunkundžu vidukli ieskāva ārkārtīgi ciešas korsetes, 
  • mūsdienās cilvēki dod priekšroku unisex apģērbiem, un vēl daudz ko citu.

Grāmata palīdzēs uzzināt, kā gadsimtu gaitā mainījušies modes stili un kas to ietekmējis!


Ilgonis Vilks. Ceļvedis: Visums
Šī grāmata veidota kā tūrisma ceļvedis, kas aicina lasītāju doties domu ceļojumā ne tikai apkārt Saulei, bet līdz pat Visuma malai un iepazīties ar zvaigznājiem, Saules sistēmas planētām, pašām lielākajām zvaigznēm, melnajiem caurumiem, tālām galaktikām un citiem brīnumainiem un neparastiem Visuma objektiem.
Tas tiešām ir bezmaksas ceļojums, jo zvaigžņotās debess “dārgumus” var aplūkot katrs, tie neatrodas privātkolekcijā vai aiz slēgtām durvīm.
Grāmatas pamatu veido 20 Latvijā labāk redzamo zvaigznāju apskats, kurā aprakstītas spožākās zvaigznes un zīmīgākie debess objekti, izstāstītas teikas par zvaigznāju izcelšanos, kā arī doti ieteikumi novērojumu veikšanai.
Starplaikā iespējams doties 10 maršrutos, kas ļaus apciemot planētas ārpus Saules sistēmas, aizvedīs līdz Piena Ceļa galaktikas centram un daudz kur citur. Ik pa dažām lappusēm ievietoti lieli kosmisko objektu attēli ar anotācijām.
Vēsturiskās atkāpes palīdzēs saprast, kā astronomiem izdevies izpētīt plašo Visumu. Nav apieti arī zinātnes neatbildētie jautājumi, piemēram, noslēpumainā tumšā enerģija un dzīvība ārpus Zemes.


Prāta spēles gudriem bērniem
Grāmatā ir vairāk nekā 100 dažādu uzdevumu, kas rosina aktīvi domāt: sudoku mīklas, labirinti, kuģu šaušana, mīnu meklēšana, atmiņas testi un citas prāta spēles.
Laiks aktivizēt smadzeņu šūnas!