Grāmatas jauniešiem

Ārzemju autoru grāmatas

Dženifera Nivena.  Mūsu spožās dienas
Grāmata "Mūsu spožās dienas" ir aizkustinošs mīlas stāsts par puisi, vārdā Finčs, un meiteni, vārdā Violeta. Teodoru Finču fascinē nāve. Katru dienu viņš prāto, kā varētu nomirt, tomēr katru dienu viņš arī meklē – un viņam izdodas atrast – kaut ko, kas turētu viņu šeit, pie dzīvības un nomodā.
Violeta Mārkija dzīvo nākotnei, skaitīdama dienas līdz izlaidumam, kad varēs aizbēgt no mazās Indiānas pilsēteles un smeldzošajām skumjām par māsas nāvi.
Kad Finčs un Violeta sastopas uz skolas zvanu torņa dzegas – sešus stāvus virs zemes –, nav skaidrs, kurš kuru izglābj. Un tad šis neparastais pāris, skolā strādājot pie viena projekta, sāk klejojumus, lai iepazītu sava dzimtā štata dabas brīnumus. Viņi dodas, Finča vārdiem izsakoties, ieraudzīt to, ko rādīs ceļš: vareno, sīko, jocīgo, skaisto, neglīto, pārsteidzošo – tāpat kā dzīve.
Drīz vien Violeta ir vienīgā, kurai līdzās Finčs var būt viņš pats – drosmīgs, ekscentrisks puisis bez robežām, kurš patiesībā nav nekāds frīks. Un tikai līdzās Finčam Violeta aizmirst skaitīt dienas un sāk tās dzīvot. Taču, kamēr Violetas pasaule paplašinās, Finča pasaule sāk sarauties.
Šis ir sirdi plosošs, drosmīgs stāsts par mīlestību, kas izjusta, dzīvi, kas dzīvota, un diviem jauniešiem, kuri atrod viens otru, stāvot uz bezdibeņa malas.
"Mūsu spožās dienas" ir Dženiferas Nivenas pirmā grāmata jauniešiem. Pirms tam viņa ir sarakstījusi četrus romānus pieaugušajiem: American Blonde, Becoming Clementine, Velva Jean Learns to Fly un Velva Jean Learns to Drive, kā arī trīs dokumentālus darbus: The Ice Master, Ada Blackjack un The Aqua Net Diaries, memuārus par vidusskolas gados piedzīvoto. Dženifera Nivena ir uzaugusi Indiānā, taču pašlaik ar līgavaini un literāri izglītotiem kaķiem dzīvo Losandželosā, kas ir viņas iemīļotākā klejojumu vieta.
No angļu valodas tulkojusi Laura Romanovska.


Nikola Jūna. Viss, itin viss
Vai pavadīt dzīvi burbulī? Vai riskēt ar visu mīlestības vārdā? Slimības dēļ Madija septiņpadsmit gadus nav izgājusi no mājām. Viņa dzīvo mazā ierobežotā pasaulītē kopā ar mammu un grāmatām, līdz kaimiņmājā ievācas Olijs. Puiša acis ir tik zilas kā Atlantijas okeāns, un viņš ir apņēmības pilns iepazīt neparasto meiteni, kas redzama logā. Un tad Madija saprot, ka dzīve ir kaut kas vairāk nekā tikai būt dzīvai.
Grāmata “Viss, itin viss” ir par neprātīgiem un drosmīgiem soļiem, kādus speram pretim mīlestībai. Tas ir iedvesmojošs un sirdi aizkustinošs stāsts par divu jauniešu mīlestību.
No angļu valodas tulkojusi Laura Romanovska.

 


Merisa Meijere. Kresa: Mēness hronikas III grāmata
Arī stāsts par nākotni sākas ar vārdiem: "Reiz sensenos laikos..."
Arī nākotnē Salātlapiņa ir ieslodzīta augstā tornī...
Sērijas "Mēness hronikas" trešajā grāmatā Sindera, kapteinis Torns, Skārleta un Vilks plāno gāzt karalieni Levanu un viņas armiju. Viņu cerības saistās ar Kresu - kopš mazotnes satelītā ieslodzītu meiteni, kurai nekad nav bijis citas sabiedrības kā vien tīklekrāni. Tie ir palīdzējuši viņai kļūt par izcilu hakeri. Diemžēl Kresa nupat ir saņēmusi pavēli no karalienes Levanas atrast Sinderu. Kad pārgalvīgs mēģinājums izglābt Kresu cieš neveiksmi, sabiedrotie tiek izšķirti. Kresa beidzot ir ieguvusi brīvību, taču par to ir dārgi jāmaksā. Iespējams, Kresa, Skārleta un Sindera nav solījušas glābt pasauli, taču var gadīties, ka viņas ir pasaules vienīgā cerība.
No angļu valodas tulkojusi Laura Dreiže.


Kasandra Klēra. Debesu uguns pilsēta: sestā grāmata
BESTSELLERU SĒRIJAS THE MORTAL INSTRUMENTS ILGI GAIDĪTĀ NOSLĒGUMA GRĀMATA IR KLĀT!
Sebastjans Morgenšterns nepaguris sēj naidu starp Ēnu Medniekiem. Kad atklājas viena no lielākajām nodevībām, kāda jebkad skārusi Nefilimus, Klerijai, Džeikam, Izabellai, Saimonam un Aleksam ir jābēg – pat ja ceļš aizvedīs viņus uz dēmonu valstību, kur neviens Ēnu Mednieks vēl nav spēris kāju un no kurienes nav atgriezies neviens cilvēks.
No angļu valodas tulkojusi Laura Dreiže.


Lī Bardugo. Vārnu sešinieks
Talantīgajam noziedzniekam Kazam Brekeram tiek piedāvāta neiedomājama bagātība, taču, lai to iegūtu, jāpaveic šķietami neiespējams uzdevums: jāielaužas bēdīgi slavenajā Ledus galmā
(nekad agrāk neieņemtā armijas cietoksnī); jāatbrīvo ķīlnieks (kurš var iegrūst pasauli haosā); jāizdzīvo pietiekami ilgi, lai saņemtu atalgojumu (un to iztērētu).
Kazam vajadzīgi sabiedrotie, kuri ir pietiekami izmisuši, lai dotos pašnāvnieciskajā misijā, tomēr arī pietiekami meistarīgi, lai darbu paveiktu. Un viņš zina, kas tie būs – seši bīstamākie izstumtie, ko pilsēta spēj piedāvāt. Kopā viņi var kļūt neapturami –, ja vien pirms tam viens otru nepiebeigs.
No angļu valodas tulkojusi Santa Linkuma.


Lī Bardugo. Blēžu karaļvalsts
Kazs Brekers un viņa komanda tikko veikuši vispārdrošāko laupīšanu, kāda vien iedomājama. Tomēr tā vietā, lai saņemtu dāsnu atalgojumu, viņiem nākas cīnīties par savām dzīvībām. Viņi ir piekrāpti, novājināti, un viņiem trūkst resursu, sabiedroto un cerību uz izdošanos. Kamēr pilsētas ielās plosās karš, tiek pamatīgi pārbaudīta draugu savstarpējā uzticība. Lai ko tas maksātu… Kazam un viņa komandai nāksies pacensties izkļūt no šīs ķezas kā uzvarētājiem. No angļu valodas tulkoja Santa Linkuma, mākslinieks - Artūrs Bērziņš.

 


Uzziņu grāmatas

Latvijas valsts stāsts
Grāmata „Latvijas valsts stāsts” iepazīstina lasītājus ar Latvijas vēsturi vairāk kā 100 gadu garumā. Tas ir stāsts par to, kā sabruka vecā pasaules kārtība Pirmajā pasaules karā, kā uz sabrukušo impēriju drupām notika jaunās Latvijas valsts proklamēšana, kā Neatkarības karā tika izcīnīta valstiskā neatkarība, kā Latvijas Republika uzplauka un ar kādiem izaicinājumiem sastapās t. s. „miera laikos”, kā mūsu valsts tika ciniski iznīcināta Otrā pasaules kara laikā un ko Latvijas sabiedrībai nozīmēja padomju okupācijas ilgie gadi, kā šķietami visbezcerīgākajā laikā aizsākās latviešu tautas Trešā atmoda, kā arī tas ir stāsts par šķietami neseno pagātni – neviennozīmīgi vērtējamo valsts atjaunotnes procesu 20. un 21. gadsimta mijā.
Katrā šajā Latvijas vēstures epizodē izcēlušies savi varoņi un antivaroņi, kuru biogrāfiskie dati papildina mūsu valsts un tautas stāstu un nereti liecina par dramatiskiem kūleņiem un pretrunu pilniem pavērsieniem šo personību dzīvē.
Grāmatā ievietotas vairāk kā 300 fotogrāfijas, kā arī daudzi zīmējumi, plakāti un kartes, kas ilustrē vēstures procesus, faktus un objektus. Savukārt pielikumos (pastkastītēs) ievietotās laikmeta liecības – preses fragmenti, atklātnes u. c. – ļaus mūsdienu cilvēkiem pagājušos Latvijas vēstures laikus atdzīvināt un padarīt taustāmus.
Grāmata „Latvijas valsts stāsts” pilnveidos mūsu valsts vēstures izpratni – vienu no dzimtenes mīlestības un patriotisma pamatiem.