Grāmatas jauniešiem

Latviešu autoru grāmatas


Toms Kreicbergs. Havanas kaķu karalis
Latviešu autora romāns jauniešiem, kas izdots lielā ASV izdevniecībā Katherine Tegen Books! Kad Riku Gutjeresu viņa sešpadsmitajā dzimšanas dienā pamet draudzene, puisis saprot: ir pienācis laiks pārmaiņām. Riks iestājas salsas deju skolā... citas meitenes dēļ, un aicina viņu sev līdzi pavadīt vasaru Kubā. Oficiālais iemesls: mācīties dejot. Slēptā programma: romantika zem palmām. Tomēr Kuba nenozīmē tikai sauli, salsu un mūziku. Un, kad abi jaunieši beidzot atrod mīlestību, viņiem sāp... Toms Kreicbergs (1985) a.k.a. Tom Crosshill dzimis Rīgā, bet pēc Rīgas Valsts 1. ģimnāzijas beigšanas devies uz ASV. Vairāk nekā gadu dzīvojis Kubā, iepazīstot tropu komunisma spožumu un postu. Trīsreiz bijis nominēts prestižajai Nebulas balvai, vienu reizi – WSFA Small Press Award un Latvijas Literatūras gada balvai (nominācija Labākā debija par zinātniskās fantastikas stāstu krājumu “Dubultnieki un citi stāsti” 2012. gadā). Viņa romāns “Lopu ekspresis” uzvarēja Latvijas Televīzijas un Latvijas Radio balvas “Kilograms kultūras 2016” rudens balsojumā. No angļu valodas tulkojusi Ieva Melgalve.


Agnese Zarāne. Slīdošās kāpnes
Vidusskolniece Signe no Latvijas austrumu pierobežas mazpilsētas pārceļas uz Rīgu. Iesākot skolas gaitas jaunā klasē, paralēli mācībām meitenei ir jāatrisina vairāki “cietie rieksti” personiskajā dzīvē: jāatšķetina vecāku gadiem samezglojušās un neskaidrās attiecības, jāmeklē sava vieta mācību iestādē, kurā skolēni tiek dalīti stilīgajos un nestilīgajos, un jāiepazīstas ar pirmās mīlestības jūsmu un trauslumu. Risinot šos uzdevumus, meitene saskaras ar mulsinošu nepieciešamību meklēt savu identitāti. Cik lielas ir iespējas atrisināt dzīves mīklas, stāvot uz “slīdošajām kāpnēm”, kur no pašas, šķiet, nekas nav atkarīgs? Un vai izdosies kādreiz no tām nokāpt? Stāsts jauniešiem “Slīdošās kāpnes” ir Agneses Zarānes pirmā grāmata – vērā ņemams pieteikums saistošā un mūsdienīgā prozā.


Ellena R. Landara. Lietussargs
Ellena R. Landara (1987) ir publicējusi darbus Japānā un ASV, taču viņas pirmā grāmata – romāns “Digitālo neaizmirstulīšu lauks” – iznāca Apgādā Zvaigzne ABC. Autore ir ieguvusi maģistra grādu orientālistikā Latvijas Universitātē, divus gadus mācījusies augstskolā Japānā. Ellena zina piecas valodas. Viņas aizraušanās ir mūzika, Austrumi, galda spēles, ceļojumi un cilvēces nākotne. Fantāzijas žanra stāsts jauniešiem “Lietussargs” sakņojas japāņu mitoloģijā un folklorā. Junai Ivanami ir tikai trīspadsmit gadu, un viņa labprāt izbauda elpu aizraujošus un bīstamus piedzīvojumus grāmatu lappusēs, nevis īstenībā. Taču kādā svelmainā dienā lietus sezonas vidū, kad lietussargs tiek atstāts mājās, meitene negaidīti iekļūst savā dēkā, kuru pati negribot izraisa. Sākotnēji tā līdzinās murgainam sapnim, no kura meitene cer drīz pamosties. Diemžēl tā nenotiek. Tāpēc Junai ir jādodas dziļi garu pasaulē, ja vien patiesi vēlas izglābt savus vecākus, kurus viņa var zaudēt pavisam. Ceļojums izrādās pārpilns ar briesmām un noslēpumiem, tajā Junai jāsastopas gan ar draudzīgām un izpalīdzīgām būtnēm, gan viltīgiem un ļauniem radījumiem. Meitenei nav citas izvēles, jo viņa taču vēlas atkal būt kopā ar vecākiem savā ģimenē. Laimīgā kārtā Junai līdzi dodas uzticams ceļabiedrs – pašapzinīgais, drosmīgais kaķis, vārdā Krājkasīte. Un tad piedzīvojumi visnotaļ var sākties…


Anete Felkere, Andris Marts. Zēns, meitene, internets un gadījums
Romāna notikumi risinās pēc pirmā Kosmiskā sūtņa Kristapa atgriešanās uz savas dzimtās planētas. Zemes iedzīvotāji, zinot par citu Kosmisko civilizāciju eksistenci, sāk gatavoties uzņemšanai Lielajā Kosmiskajā Brālībā. Lai novērotu, kā notiek šī sagatavošanās, uz Zemi no Gulbja zvaigznāja planētas tiek nosūtīti divi citi novērotāji. Viņus sauc Elza un Maikls. Šobrīd viņi ir tikai 16 gadus veci pusaudži. Aivars Kļavis. Asinis uz dzintara: triloģijas Ceļš uz nezināmo zemi 3.gr. Par to, kā mūsu tālie senči jeb pirmbalti nonāca līdz Baltijas jūrai, vēstures grāmatās parasti ir tikai dažas rindkopas. Bet patiesībā tas bija viens no lielākajiem un mīklainākajiem notikumiem cilvēces vēsturē. Kopā ar grāmatas varoņiem mēs kļūstam par lieciniekiem, kā sentautas no Donas krastiem atnāca dzīvot pie Baltijas jūras. Romāna “Ceļojums uz nezināmo zemi” pirmā grāmata “Melnais akmens” vēsta par to, kā sākās šis ceļš. Gaitas turpinās romāna otrajā grāmatā “Bēgšana no čūsku valstības” – baltu tālie senči nonāk tagadējā Baltkrievijas teritorijā. Trešajā grāmatā “Asinis uz dzintara” galvenais varonis virsaiša dēls Ulriķis spiests kāpt laivā kopā ar mežonīgiem, dzīvē daudz redzējušiem vīriem, kas ved uz Romu dzintaru. Tālajā, noslēpumainajā Karnuntā nonāk tikai trīs no viņiem. Bet arī tur puisim ilgi palikt nav lemts. Līst asinis, nokrāsojot dzintaru tumši sarkanu. Kad Ulriķis beidzot sasniedz kuršu krastu, izrādās – cilts nonākusi krustcelēs. Tai jāizvēlas: doties uz dienvidiem un kļūt par daļu no kādas varenākas tautas vai iet uz ziemeļiem pretī nezināmajam, toties saglabājot savu neatkarību, savus dievus un senču tradīcijas. Tāds ir jautājums, uz kuru jaunajam kuršu ķoniņam tagad jāatrod atbilde. Grāmatas ilustrators ir Emīls Mozga.


Ārzemju autoru grāmatas


Džons Grīns. Bruņurupuči bez gala
Sešpadsmitgadīgā Aza nemaz nevēlas meklēt bēguļojošo miljardieri Raselu Piketu, taču par viņa atrašanu izsludināta simttūkstoš dolāru liela atlīdzība, un Azas labākā draudzene Deizija ir noskaņota lietu izmeklēt. Tādēļ abas meitenes pārvar nelielo ģeogrāfisko attālumu un plašās patiesās aizas, kas viņas šķir no miljardiera dēla Deivisa. Aza cenšas. Viņa cenšas būt laba meita, laba draudzene, laba skolniece un varbūt pat laba izmeklētāja, tomēr nespēj pārvarēt pati savas uzmācīgās domas, kas griežas arvien straujākos virpuļos... Džons Grīns ir izcilo romānu "Meklējot Aļasku", "Mūsu zvaigžņu vaina", "Papīra pilsētas" un "Katrīna pēc Katrīnas" autors, un viņa ilgi gaidītā atgriešanās ir spīdošs stāsts, kurš ar satriecošu un nesatricināmu skaidrību vēsta par mīlestību un neatlaidību, un spēku, ko sniedz draudzība mūža garumā. No angļu valodas tulkojis Ingus Macats, Ilzes Isakas vāka dizains.


Sīri Petešena. Burbulis
Kīne ir spiesta rītos celties, iet uz skolu, iekalt to, kas viņai nav nepieciešams, dzīvot ar iesauku Burbulis, aizstāt pilnpienu ar vājpienu, iet uz peldēšanu un dziedāt pretīgajā Ziemassvētku korī. Viņai jāpakļaujas citu draņķīgajiem noteikumiem draņķīgā pilsētā, draņķīgā pasaulē. Pēc visu laiku sliktākās skolas dienas viņa kapsētā atrod noslēpumainu stikla lodi, kurā atrodas lupatu lelle. Lode pieaug līdz milzīga burbuļa izmēriem, pietiekami liela, lai Kīne brīvi tajā varētu ieiet. Šeit ir brīvības atlsēga, pēc kuras viņa vienmēr ir ilgojusies. Un lode var lidot! Beidzot Kīne var uzspļaut visiem citiem un būt pilnīgā mierā. Tikai viņa vien un noplukusi lupatu lelle. Uz visiem laikiem... Nāvīgi jautra un nāvīgi nopietna grāmata par brīvību, robežām, tuvību un atbildību. No norvēgu valodas tulkojusi Māra Valpētere. Aijas Andžānes vāka mākslinieciskais noformējums.


Filips Pulmans. Putekļu grāmata: La belle sauvage 1.gr.
Malkolms Polsteds ir vienpadsmitgadīgs zēns, viesnīcnieku dēls, kas dzīvo citā pasaulē. Šī pasaule gan ir stipri līdzīga mūsējai, tomēr arī lielā mērā atšķirīga. Tajā katram cilvēkam ir savs dēmons dzīvnieka veidolā, ar kuru viņš ir nedalāms veselums. Tur notiek nesamierināmas cīņas starp pretišķīgiem spēkiem, un šo cīņu pamatā ir pētījumi par noslēpumainajām Visuma daļiņām – Putekļiem. Kad Malkolma dzimto Oksfordu pārņem nepieredzēti plūdi, zēns glābjas savā mazajā kanoe kopā ar piecpadsmitgadīgo virtuves izpalīdzi Alisi un mazo Liru, kurai ir būtiska loma liktenīgā raganu pareģojumā. Vai bērniem izdosies paglābties no negantajiem plūdiem un vajātājiem? Un vai viņi tiks kaut nedaudz tuvāk noslēpuma atrisinājumam? No angļu valodas tulkojusi Santa Brauča.

 


Jūli Niemi. Tu neiesi viens
Galvenie stāsta varoņi ir vidusskolēni: Ada un Egzons, kuru mīlas stāsts ļauj ieskatīties divās atšķirīgās kultūras pasaulēs, tradīcijās un mentalitātēs. Ada ir klusa un noslēgta somu jauniete, kura augusi bez tēva, savukārt Egzons nāk no Kosovas emigrantu ģimenes. Autore detalizēti apraksta varoņu iekšējās sajūtas - apjukumu, neziņu, pārliecības trūkumu, sajūsmu, izmisumu - un arī to, ko viņi rāda uz ārpusi apkārtējai pasaulei, kur tiem jāizskatās pārliecinātiem, zinošiem, saprotošiem, lai arī iekšēji viņi tādi nebūt nav. Gan valoda, gan vēstījums ļoti spēcīgi atsauc atmiņā vai sasaucas ar lasītāja paša izjūtām pusaudža gados, grāmata ir ļoti "dzīva", arī tieša, bez liekiem izskaistinājumiem un slēpšanās. Ziemeļnieciskais tiešums runājot par pusaudžu izjūtām un ikdienu ir panākumu atslēga, kas atver lasītāju sirdis daudzajos grāmatas tulkojumos. No somu valodas tulkojusi Anete Kona.


Uzziņu grāmatas


Moda Gabrielsone. LookBook meitenēm: satriecoši lielisks modes ceļvedis ikvienai
Tu esi modes fane? Tu sapņo uzzināt visu par modi un vēlies šajā vidē justies kā zivs ūdenī? Tātad šī grāmata ir domāta tev! Vadošie modes dizaineri, kulta priekšmeti, ar modi saistītas profesijas... Vai atceries, kad pirmo reizi vēlējies nonākt modes pasaulē un uzzināt visu par tās aizkulisēm? Beidzot tas kļuvis iespējams! Modeļi, fasoni, materiāli, krāsas, aksesuāri – šajā grāmatā atrodamas atbildes uz visiem jautājumiem, kas interesē ikvienu modernu un mūsdienīgu meiteni, kas seko modei. Zelta vērti padomi un likumi, kas jāievēro, ja vēlies radīt individuālu un neatkārtojamu stilu. Brīvas lappuses, kurās ierakstīt savas piezīmes, lai kaut ko svarīgu nepalaistu garām, nenokavētu vai neaizmirstu apmeklēt...